Готовый перевод Special effects scientists in the world of American comics / Специалисты по спецэффектам в мире американских комиксов: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Я с уверенностью могу сказать, что технологические достижения группы Zhinao действительно впечатляют. Одно лишь исследование и разработка фотонной крови стоят своих денег! Не говоря уже о потрясающей атакующей мощи, о которой Гао Ли долго размышлял.

На следующее утро после зимнего солнцестояния Гао Ли отправился в Готэм. Он прибыл утром и, не захватив с собой оборудование для исследований, решил немного отдохнуть. Завтра ожидался суд над Джо Гиллом и Кармином Фалконе, и ему нужно было выспаться.

Проснувшись днём и зевая, Гао Ли потянулся.

— Давно не спал в этой постели… Так её не хватало...

Он приоткрыл занавески и увидел, что уже середина дня. Спал он, похоже, долго, и это был действительно хороший сон. Однако за окном он заметил, как маленький Сяогуанг весело играет на газоне, в то время как Альфред, как никогда, выглядел грустным, стоя неподалёку и вздыхая.

— Ха-ха, похоже, Альфред наконец-то почувствовал все тяготы воспитания ребёнка... Хотя Сяогуанг тоже неплох. Как же так — даже такой идеальный и элегантный дворецкий, как Альфред, оказался в тупике? Заинтригованный, Гао Ли направился к Альфреду.

— Добрый день, Альфред.

— Добрый день, мастер Гао Ли.

— Что случилось? Ты выглядишь обеспокоенным, — пододвинул Гао Ли Альфреда локтем. — Давай, рассказывай. Я готов тебя поддержать!

Альфред вздохнул:

— В основном из-за юного мистера Райта.

— О, так Сяогуанг не слушается? Или у него такой низкий интеллект, что он не может учиться тому, чему ты его учишь?

Гао Ли всё ещё не проводил тест на интеллект у Сяогуанга. Неужели тот, кто произошёл от волка, на самом деле обладает волчьим IQ?

— Дело не в этом. Юный мистер Райт очень умен, почти самый умный ребёнок, которого я когда-либо видел. Он может усвоить любое знание с первого раза.

— Просто... — Альфред замялся. — Он слишком игрив, совсем не хочет учиться. Я угощаю его сладостями, но максимум, что удаётся вытянуть из него — полчаса занятий.

— А ещё он не любит носить одежду. Носит только тот свободный халат, что ты ему купил. Даже тапочки он скидывает в считанные секунды...

Гао Ли, не испытывая ни капли угрызений совести, предложил:

— Тогда ты можешь найти кого-то, кто сшил бы для него непромокаемые ботинки — сам привяжи их к щиколоткам цепью или что-то в этом роде.

Альфред смотрел на Гао Ли с недоумением. Разве так воспитывают детей? Неудивительно, что говорят, что нельзя оставлять отцов одних с детьми!

— К сожалению, это невозможно. У мистера Райта очень острые ногти, и независимо от того, из какого материала будут ботинки, они легко будут проколоты. А если они будут слишком большими, ему будет неудобно, и он не сможет ходить вообще.

— Что? В чём же проблема? — Гао Ли недоумевал. — Почему бы не просто обрезать Сяогуанга?

Альфред посмотрел на небо и вздохнул:

— Я попытался... но это слишком трудно, я не могу справиться с этим.

— ??? Это что, действительно так трудно?

Гао Ли больше не мог терпеть, он решил попробовать!

Несколько минут спустя, после того как пальцы его опухли от напряжения, Гао Ли впал в глубокие размышления. Чёрт возьми, так ничто и не сдвинулось с места!

— Не верю своим глазам!

Гао Ли начал рыться в коробках и, в конце концов, достал бензопилу, как в фильме «Техасская резня бензопилой».

— Протяни руку!

— Мастер Гао Ли!!!

Альфред схватил Сяогуанга, который испугался и расплакался, словно старая курица, защищающая своих птенцов.

— Не переживай, я хорошо прицеливаюсь, руку не отрежу... А разве Святой боится бензопилы!? — закричал Гао Ли.

После некоторой суматохи он, наконец, добился своей цели. Однако… зубья бензопилы сломались.

Гао Ли снова погрузился в раздумья. Неужели это какая-то шутка? Неужели такая прочность сопоставима с верхними металлами?

— Существует ли что-то такое, как «когти» — оружие зверей? Так ли это и у Сяогуанга? Поэтому они такие крепкие?

Гао Ли продолжал раздумывать, в то время как снова смотрел на Сяогуанга. Почему бы не попробовать использовать оружие Каменрайдера и не проверить, что из этого получится? Если оно выстоит, Гао Ли может задуматься о том, чтобы забрать молочный зуб Сяогуанга, когда тот начнёт меняться, и создать что-то вроде Тессаи. Это кажется захватывающим!

Когда Гао Ли начал вытаскивать драйвер, Альфред, словно холодный ветер, похлопал его по плечу.

— Мастер Гао Ли, вам лучше отдохнуть. Я позабочусь о маленьком мистере Райте.

— Хм? Но я всё ещё хочу...

— Просто иди и отдохни.

— Но...

— Отдохни.

— Ах... Ладно, увидимся позже.

Гао Ли вытер пот со лба и, униженный, вернулся в Уэйн Мэншн. Голос Альфреда всё ещё слышался позади:

— Не переживай, маленький Райт, всё будет хорошо, мастер не прав, Сяогуанг хороший...

Гао Ли дразняще подмигнул Альфреду у двери.

— Ты просто его так балуешь! Добрый мастер балует внука!

Но, в то же время, эта новая открытие дало Гао Ли дополнительные мысли. Чем выше уровень концепции, тем труднее его извлечь. Даже после перехода Сяогуанга будет крайне сложно вытащить концепции, относящиеся к силе бога.

Однако, а что если это не связано с Богом, а связано непосредственно с самим Сяогуангом? Например, сегодняшняя мемуарка «Клыки»!

В любом случае, суд начнётся только завтра, так что Гао Ли вернулся обратно и сумел забрать Сяогуанга из осторожных рук Альфреда, а затем ринулся обратно в мегаполис с ним.

— Да что же ты, малыш... Подмочил мою репутацию в глазах Альфреда! Хотя ты только что пришёл домой, а уже ведёшь себя так, будто я готовлюсь сделать что-то ужасное!

Смотря на вернувшегося к играм Сяогуанга, Гао Ли вздохнул и погладил его по голове.

Сяогуанг с недоумением смотрел на него и запинаясь сказал:

— Папа... Папа?

— !?

Гао Ли распахнул глаза от удивления. Неужели только что Сяогуанг назвал его так? Более того, Альфред действительно научил Сяогуанга говорить. Всего за полдня!

Говорят, что одной из трудностей было объяснить ему, что он его отец, пока тот упорно ловил рыбу.

Как прекрасно, что он действительно умен. Как насчёт того, чтобы подготовить его к научной карьере?

Гао Ли улыбнулся, обдумывая это, и тут же заметил, как Сяогуанг неожиданно прижался к нему.

— Мамочка!

Гао Ли: "?"

Кажется, выводы были сделаны слишком рано. В его глазах читалась простодушная наивность, и он не выглядел особо умным на первый взгляд. Значит, лучше не спешить, чтобы не превратить его лабораторию в руины...

— Это папа! — поправил его Гао Ли.

— Мамочка?

— Папа!

— Мамочка?

— Я тебе говорил, это папа!

— Папа...

```

```html

Мамочка?

Я... Пройдя через испытание помощи с домашними заданиями, они вернулись в мини-лабораторию Гао Ли, надежного секретаря компании "Фейдянь". Времени было в обрез, поэтому Гао Ли быстро приступил к извлечению необходимых концепций из тела Сяогуанга. Процесс прошёл удивительно гладко, и Сяогуанг смог извлечь концепцию «клыков»! Гао Ли даже решил протестировать совместимость с клыками — нет другого выхода, память Gaia так непростая, что уровень совместимости между памятью и её владельцем очень важен. Особенно новая линия памяти Gaia второго поколения сама находит подходящего владельца и отказывается трансформироваться для неподходящих. Если уровень совместимости очень высок, память Gaia может раскрыть удивительную силу! Хотя, судя по отдельным параметрам, она может не быть очень сильной, самой ценной особенностью памяти Gaia является её способность связаться с концепциями, что может материализовать силу концепции.

— Уровень совместимости... 99%! Чёрт возьми, это так высоко! — Когда Гао Ли увидел результаты тестирования на совместимость, он не мог сдержать удивление. Это уже невероятная степень совместимости! Даже если многие люди отыщут самую подходящую для себя память Gaia, уровень совместимости по тестированию может не превышать 99%.

— Я так хорошо подхожу концепции «клыков», похожему на звериное? Неужели это правда? Я не вижу никаких личностных элементов, связанных с ней... — Гао Ли задумался, и у него возникла догадка. Может, дело в том, что я отец Сяогуанга? С такой связью извлечённые концепции из Сяогуанга будут естественным образом подходить Гао Ли. Хотя это может казаться принудительной связью, это не трудно понять в мире магии. В "Приходе Сына" не только Сын имеет чрезвычайно важное значение, но и Отец и Дева также становятся необычными благодаря ему. Существует множество нюансов, о которых Гао Ли не знает. По крайней мере, Святой Отец и Святая Мать должны иметь крайне глубокую связь со Святым Сыном в мистическом плане, иначе Уриэль не стал бы так упорно продвигать приход Святым Сыном и сам бы не пытался стать Святым Отцом.

Что касается причины, по которой Гао Ли первым захотел извлечь концепцию "клыков", а не концепцию зверя, то, конечно, это связано с тем, что "клыки" выглядят очень привлекательно! Разве не симпатичен маленький динозавр? Кому не понравится устройство памяти в форме маленького динозавра, которое может защищать своего владельца и передвигаться самостоятельно? Да, хотя использовалась технология T2 памяти Gaia, после извлечения концепции "клыков" Гао Ли в итоге трансформировал память Gaia в образ маленького динозавра. С нетерпением он выполнил трансформацию, используя Lost Drive. Убедившись в своих возможностях, чтобы предотвратить вспышку из-за памяти "Клыки", Гао Ли забрал Сяогуанга к Харли заранее и наложил несколько слоёв защиты прежде чем начать эксперимент.

— Клыки, подойдём сюда!

Как только Гао Ли поднял руку, маленький динозавр отозвался на зов и выпрыгнул ему на ладонь. Когда Гао Ли ловко подвёл к отверстию для памяти, он вставил её в Lost Drive.

— Трансформация! — КЛЫКИ!

С драконьим ревом белоснежные биологические доспехи мгновенно накрыли Гао Ли! В то же время дикие и хаотичные эмоции хлынули из Lost Drive, что было побочным эффектом использования памяти "Клыки". Однако, едва они попали в тело Гао Ли и начали стремиться повлиять на его душу, как сразу же оказались отторгнутыми. Душа Гао Ли, обладающая статусом Повелителя Магии, была настолько крепкой, что могла легко подавить мощь "Клыков".

— Прекрасно, это идеально подходит мне.

```

http://tl.rulate.ru/book/116604/4612869

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода