Читать Harry Potter: Runaway Wizard / Гарри Поттер: Сбежавший волшебник: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Harry Potter: Runaway Wizard / Гарри Поттер: Сбежавший волшебник: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Се́верус Снейп был не в лучшем, а в ужасном настроении. Он потратил все каникулы на поиски Гарри Поттера и все еще искал. Дамблдор отложил начало второго семестра на две недели в надежде, что они смогут найти Гарри. Он устал ходить по улицам и отчитываться как перед Темным Лордом, так и перед Дамблдором. Оба хотели, чтобы он нашел этого отвратительного мальчишку. Он тоже хотел найти его. Он не слишком беспокоился о нем. Мальчишка всегда приземлялся на ноги. Или так Северус надеялся.

Но сейчас у него болели ноги, и он был наполовину замерзшим. Он ненавидел холод. Вопреки расхожему мнению, в его покоях в подземелье было тепло. В кабинете было прохладно, чтобы защитить хранившиеся там ценные книги.

Сейчас ему хотелось только одного: кресло, бокал бренди и ноги у огня. Он потерял всякое ощущение в них несколько часов назад. Не помогало и то, что для ходьбы ему по-прежнему требовалась палка, а повреждение нервов было настолько сильным, что, когда он уставал, левая рука немела. Он достал из кармана маленький пузырек с зельем для восстановления нервов, выпил его и продолжил свой путь.

Ему и в голову не приходило заглядывать в переулки и дворы. Ему и в голову не приходило, что Золотой мальчик Гриффиндора может быть одним из грязных, оборванных беглецов, ютящихся в подъездах и спящих в коробках.

Дамблдор встретил его в Большом зале. "Я так понимаю, вы его не нашли. Вы везде его искали?"

Снейп просто стянул с себя зимнее пальто и передал его ожидающему домовику. "Да, я искал везде, где только можно. Альбус, я устал, замерз и у меня болят ноги. Самое меньшее, что вы могли бы сделать, - это пригласить меня в свой кабинет на чашку чая".

Директор Дамблдор умудрился выглядеть смущенным. "Простите. Пожалуйста, поднимитесь. Просто я так волнуюсь за него".

"Я полагаю, он, как обычно, попал в медовую ловушку".

Дамблдор строго посмотрел на Снейпа. "Не будьте таким горьким. Это вам не идет. Я принесу вам чай, а потом вы можете спуститься на Летучем порохе в свою каюту и немного отдохнуть. Я знаю, что тебе все еще нездоровится, но мы должны найти Гарри. Нам не нужны слухи, которые раздует его исчезновение. Это ввергнет весь волшебный мир в панику".

"Я прекрасно это понимаю. Это единственная причина, по которой я вышел на улицы магловского Лондона в такую погоду". Он одним глотком допил свою чашку чая. "Что ж, я отправляюсь в свою каюту и немного отдохну. А я займусь поисками того, где прячется это отвратительное отродье".

"Северус!"

Снейп повернулся от камина, приподняв одну бровь. "Альбус!" Дамблдор знал этот мягкий мурлыкающий голос: он означал, что терпение Снейпа на исходе. В этом человеке была одна особенность: он почти никогда не повышал голос, но чем мягче и бархатистее он был, тем ближе он был к концу своего весьма ограниченного терпения.

"Не бери в голову, мой мальчик. Иди и отдохни".

Снейп больше ничего не сказал. Он просто бросил ложку с порошком Летучего пороха в огонь, сказал: "Моя каюта" - и исчез во вспышке зеленого пламени.


Драко Малфой тоже был расстроен, но он не был столь вежлив.

"Где, черт возьми, этот придурок? Когда я доберусь до него, я... Я... прокляну его".

Люциус Малфой откинулся в кресле и рассеянно пососал головку своей палочки. Драко понял, что он действительно волнуется. Он никогда не предавался этой привычке, если только не был почти вне себя.

"Отец. Что нам делать?"

"Пусть Крэбб и Гойл пройдутся по улицам в его поисках".

"Хорошо. И... Я, пожалуй, нанесу небольшой визит... хммм... Кого я знаю из маглов?"

"Никого важного, я уверен". Люциус изо всех сил старался сдержать свое привычное презрение к Маглам, но это было очень трудно.

"Нет, никого важного". Драко согласился. "Но все, кто может иметь представление о том, где может скрываться Гарри. Я уверен, что он в магловском Лондоне".

"Ясно. Проверь районы красных фонарей. Возможно, он присоединился к группе нищих или что-то в этом роде".

Драко на мгновение задумался, а затем ему в голову пришла идея, которая заставила его содрогнуться. "Отец, а ты не думаешь...?"

"С его непомерной гордостью? Я сомневаюсь. Он на задворках. Мы найдем его. Даже если мне придется самому прочесывать улицы".

Драко вздохнул и посмотрел в окно на падающий снег, размышляя. "Я отправлю Винса и Грега на его поиски. Я думаю навестить... как его там. Он на четвертом курсе. О, Чарльз Эббот. У него может быть идея, и он просто боится меня настолько, чтобы ничего не сказать.

"Молись, будь осторожен".

"Конечно".


Проснувшись на следующий день, Гарри почувствовал себя еще лучше, чем накануне. Выйдя на кухню, он обнаружил, что дома никого нет, кроме него. Фрэнки оставил записку, в которой говорилось, что один из "мальчиков" заболел и они пошли к нему. Далее в записке говорилось, что Гарри должен на завтрак есть все, что захочет. Затем он должен был отправиться к Клэр.

Гарри приготовил себе кашу с маслом и сливками, бекон, яйца, тосты, чай и апельсиновый сок. Ему удалось не наесться до отвала только потому, что рядом никого не было.

После завтрака он оделся и взялся за свою палочку. Добби доставил обещанный список, и теперь Гарри знал, с какими заклинаниями ему не придется возиться. До сих пор не было никаких признаков того, что Министерство знает, что он делает.

Следующие два часа Гарри провел, упражняясь в магическом контроле. Он вычистил каждый дюйм в каждой комнате, выучил заклинания уборки и наведения порядка, отработал контроль и прицеливание. Так приятно было заниматься магией, не беспокоясь о Министерстве Магии. Они вмешивались в его дела на каждом шагу, то Дамблдор, то Снейп. Гарри ненавидел их всех. Я не просто палочка, которую можно использовать, а потом бросить в угол".

Закончив уборку, он пошел по улице к Клэр. На улице было холодно, но пальто было теплым, и он надел две пары носков. Ботинки защищали его ноги от сырости и холода улицы. Он шел в хорошем темпе, но успевал заглядывать в витрины и любоваться товарами внутри.

 

http://tl.rulate.ru/book/116493/4609676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку