Готовый перевод Naruto: Sakura Blizzard / Наруто: Метель Сакуры - Архив: Глава 181

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только несколько человек начали беседовать, Саске погрузился в иллюзию. На экране возникли детские воспоминания: маленький Саске постоянно дергал за рукав своего брата Итати, умолял его научить метанию сюрикенов. Однако чаще всего он лишь удостаивался слегка безнадежной улыбки Итати и фразы: «В следующий раз, Саске». Каждый раз, когда брат шутливо хлопал его по лбу, юный Саске сердито хватался за голову, полон разочарования, ожидая следующего урока, который никогда не приходил.

— Ох, этот Саске в детстве так и любил донимать Итати! — весело воскликнула Учига Микото, прикрыв рот ладонью. Заметная зависть мелькала в глазах родителей по отношению к близости сыновей.

— В те времена я много раз прощал Саске… — смущённо ответил Итати, с улыбкой вспоминая, как часто его слова «в следующий раз» оборачивались игривыми хлопками по лбу. Со временем это движение стало его привычкой.

Затем экран сменился, и на нём появилось напряжённое лицо Итати, который оказался между Конохой и своей семьёй, не зная, какой выбор сделать. Все замерли, глядя на него — молодого человека, потерявшего покой под тяжестью ответственности.

Скоро на экране появился знакомый силуэт — это был Зи́шуй.

— Эй? Есть что-то и про меня? — удивлённо спросил он.

— Конечно! В определённом смысле, брат Зи́шуй — тот, кто оказал огромное влияние на жизнь Итати! — с загадочной улыбкой пояснила Сакура. — Ведь ты — та светлая луна, которую Итати никогда не забудет!

— Светлая… луна? — уголки губ Зи́шуй дрогнули. Хотя он не совсем понимал значение этой фразы, в его сердце возникло какое-то беспокойство.

— Кто меня звал? — вдруг раздался голос Бая, раздавшегося за спиной у компании. — Мне показалось, я слышал, как кто-то обращается ко мне!

— Нет, я не звал тебя, я говорю о другом! — поспешно объяснила Сакура и продолжила: — Устраивайтесь поудобнее и смотрите, позже вам предстоит сыграть свою роль!

— А? Это как-то касается нас? — Зайбузан, внезапно осознав, что они помогают Саске открыть его калейдоскоп, был поражён.

— Конечно, без вас не обойтись! — ответила Сакура. Она создала иллюзию, отражающую испытания, которые проходил Саске.

— Что за роль для второстепенного персонажа? Люди, вроде этого дяди, должны быть главными вторыми персонажами! — с самодовольной усмешкой произнёс Зайбузан.

— Замолчи! — воскликнула Сакура. — Ты с бинтами на лице, и с первого взгляда видно, что ты не очень хороший человек! Kakashi сенсей в маске выглядит лучше, чем ты!

Сакура не могла удержаться от фразы. Если она не остановит этого парня, он станет ещё нахальнее и полностью потеряет свою прежнюю, убийственную суть.

— Что? Тот, кто следил за Младшей Ханашь, играет больше, чем я? — глаза Зайбузана распахнулись от недоумения. — Чем он лучше меня? Почему ему достаются большие роли?

— Что, не веришь? — в ментальном пространстве появился образ Какати, его открытый глаз смотрел на Зайбузана с презрением. — Что касается внешности или известности, для меня было бы нормой получать больше ролей, чем у тебя!

— Одной маски и одних бинтов недостаточно, чтобы вам тут громко спорить, — сказала Сакура, подавив их споры. — Смотрите внимательно и не шумите!

На экране разворачивалась новая сцена: Зи́шуй был искусно замешан в зловещую интригу Данзо, тяжело раненый, он доверял всё Итати у Нанга-реки. С улыбкой передав свой взгляд Итати, он бросился в реку, а Итати потянулся к нему, но так и не смог его спасти. Это вызвало общее вздохе разочарования.

В это время на фоне раздались знакомые звуки грозового ливня, и печальное настроение стало ещё более навязчивым. Слезы текли по лицу Итати — словно в тот момент он вновь терял свою калейдоскопическую писанину.

— Как же неловко умирать! — с сокрушением воскликнул Зи́шуй. Он думал, что его роль важнее, однако вынужден был осознать, что он просто сценарное средство для того, чтобы открыть калейдоскоп Итати.

— Если бы я не спас тебя вовремя, ты бы с позором сгнил в реальности, — Сакура без колебаний вонзила ему стрелу в сердце, как будто сама жертва не относилась к его участи.

— Стоп! Почему мне кажется, что между Итати и Зи́шуй имеется нечто большее?! — нахмурился Учига Фую. Неужели это просто его иллюзии? Казалось, между его сыном и Зи́шуй была какая-то интима, которая выходила за рамки дружбы.

— Не обращай на это внимания, дорогой, — успокоила его Учига Микото. — Дети вольны делать, что хотят, нам, родителям, остаётся лишь смотреть!

— Вот это да! — рассмеялась она. — Зи́шуй с его добрым характером действительно был бы хорош в роли жены!

В этот момент выражение лица Итати словно треснуло от накопившегося напряжения. Убийственная аура его подруги Итати Идзуми заставила его оправдываться.

— Мама, не говори ерунды! Зи́шуй — всего лишь мой учитель и друг, а Идзуми — моя девушка!

Итати с облегчением вздохнул, почувствовав, как гнет сзади начинает ослабевать. К счастью, его инстинкт самосохранения был достаточно силен. В противном случае он мог бы снова стать одиноким, если бы его мать подтолкнула разговор о Зи́шуй.

— Я знаю, знаю! — улыбнулась Учига Микото, бросив на Итати понимающий взгляд, что почти заставило его выразить мучительное состояние.

Экран изменился, показав Итати, разговаривающего с Саске дома, в то время как клан начал подозревать его, и явная пропасть между Конохой и семьёй Учига открылась на глазах у всех.

Вскоре на экране появилось воспоминание о Саске — он стал школьником, и Наруто с друзьями тоже заняли своё место на экране.

— Конечно, это фальшивая фантазия! — с недовольством сказала Хината, смотря на экран. — Как я могу так легко смущаться и краснеть? А Сакура, ты же с Ино борешься за Саске? Это просто не может быть правдой!

— Это действительно не реалистично! — недовольная Ино тоже с недоумением осмотрела экран. — Как будто ради этого парня я готова разрывать дружбу с Сакурой? Да и это — Саске Учига!

— Сакура в этой вымышленной реальности кажется такой неестественной! — ворчал Наруто, его недовольство становилось ощутимым, хотя он и понимал, что всё происходящее — лишь иллюзия.

http://tl.rulate.ru/book/116457/4601045

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода