Готовый перевод Naruto: Sakura Blizzard / Наруто: Метель Сакуры - Архив: Глава 88

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— "Следующий, Наруто Узумаки..."

Голос Ируки раздался в классе, и Наруто потёр щёки, снова надев на лицо выражение горечи. Ему очень хотелось продемонстрировать свою силу с помощью техники теневого клона, но, взвесив всё за и против, он всё же решил отложить эту идею.

— "Наруто, не нервничай, просто выходи!" — поспешил его подбодрить Ирука, заметив, как тот терзает себя сомнениями.

— "Да-да, я знаю, учитель Ирука!" — ответил Наруто, сжимая руки в печати, подготавливаясь к технике. Чакра запульсировала внутри него, словно перед бурей.

— "Клон..."

— "Бум..."

Из-за Наруто в воздух взметнулись два облака дыма. Когда они рассеялись, перед Ирукой предстали два странных клона: один валялся на земле, словно туша, а второй высился рядом — один был велик и неуклюж, а другой — маленьким и хилым.

— "Узумаки Наруто, не квалифицирован..."

С sigh Ирука вынес приговор, отказывая Наруто в присвоении звания уже сегодня.

— "Учитель Ирука, давайте всё-таки пропустим Наруто!" — подступил к Ируке Мизуки, скрыв в голосе неуместное сочувствие. — "Смотрите, как старается! Хотя его клоны и выглядят странно, но он хотя бы попытался!"

— "Нет, Наруто будет выполнять миссии как ниндзя. Я не могу просто так легко его пропустить!" — решительно сказал Ирука. Он сокрушался от ситуации, но, понимая, что речь идёт о будущем Наруто, не мог поступить иначе.

Наруто, с опущенной головой и сердцем, полным разочарования, покинул класс. Ирука тяжело вздохнул. Ему тоже было жаль Наруто, но правила есть правила, и он не мог позволить себе просто проглядеть ненадежность.

Однако то, что Ирука считал полным упадком духа, для Наруто обернулось минутной утратой. Выйдя из класса, он моментально вернулся к жизни, вспомнив о прежних насмешках со стороны деревенских жителей. Это чувство горечи вдруг схлынуло: "Хорошо, что уже бывали и похуже времена".

— "Наруто, ты просто мастер перевоплощения!" — восторгались Сакура и её друзья, ждущие его снаружи. Они оценили его актёрские способности.

— "Ха-ха, я знал, что у меня это здорово получается!" — с гордостью отозвался Наруто. — "Даже учитель Ирука попался!"

— "Теперь прячемся! Наруто, ты посидишь на качелях один, продолжай играть свою роль, и подожди, пока не появится Мизуки!" — переговаривались Сакура с друзьями. Наруто вновь принял печальное выражение лица, а его друзья вышли из школы, делая вид, будто оставили его одного.

Сидя на качелях, Наруто с завистью смотрел, как другие дети покидают школу с родителями. Он мечтал, чтобы его тоже проводили за руки и забрали с собой.

— "Наруто, ты почему не домой?" — неожиданно прозвучал голос Мизуки, который с загадочной улыбкой подошел к нему.

— "Мне не хочется возвращаться, я всё равно один дома..." — Наруто снова потупил взгляд, погружаясь в свои мысли о loneliness. Хотя он сейчас и жил вместе с Сакурой, большинство людей продолжали считать его изолированным.

— "Ты немного расстроен из-за того, что не прошёл экзамен?!" — Мизуки сел рядом, излучая «заботу».

— "Почему учитель Ирука не хочет, чтобы я сдал? Я же так стараюсь!" — воскликнул Наруто, глаза его заполнились слезами.

— "Не вини учителя, он просто заботится о тебе!" — Мизуки говорил, как будто был Наруто лучшим другом. — "Когда станешь ниндзя, начнутся опасные задания. Если не освоишь ниндзя-технику... Ирука просто хочет, чтобы ты был готов!"

— "Но, учитель Мизуки, я действительно хочу стать настоящим ниндзя. Я вступлю в ряды сильнейших, Хокаге!" — произнёс Наруто, сжимаю拳и в кулаки. — "Так почему же он не допускает меня к выпуску?!"

— "Потому что Ирука слишком о тебе заботится!" — в душе нарисовалась усмешка Мизуки. — "Но, Наруто, ты действительно хочешь дождаться выпуска?"

— "Да!" — уверенно кивнул Наруто.

— "Тогда я расскажу тебе один способ!" — Мизуки сделал паузу, играя на нервах юноши. — "Находится секретный свиток с техникой в скрытой деревне Коноха. Его охраняет Третий Хокаге. Если ты его достанешь, он удостоверит твою силу. Тогда Хокаге обязательно даст тебе шанс на выпуск!"

Снаружи его улыбка была нежной, а внутри — незримый глум.

— "Свиток? Когда я его получу, Ирука точно согласится меня выпустить?" — Наруто весь напрягся от волнения.

— "Да, как только ты достанешь свиток и принесёшь его в лес, ты сможешь стать настоящим ниндзя!"

Мизуки наслаждался тем, что Наруто попался в его ловушку.

— "А где именно этот свиток? Я его достану!" — лицо Наруто светилось полной решимостью.

— "Конечно, я знаю, где он..." — шёпотом Мизуки выдал информацию, а затем уточнил: — "Но, Наруто, это тайна между нами. Никому не рассказывай, иначе твоя идея использовать свиток провалится."

http://tl.rulate.ru/book/116457/4599188

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода