× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Civilian Naruto: Invincible from the Eight Gates / Гражданский Наруто: Непобедимый из Восьми врат: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Огненный вихрь перекрыл обзор.

В глазах Какси Хатаке вспыхнуло настоящее огненное стихия — огненный шар закрутился в воздухе, и теплая волна сжалась вокруг него.

— Хм...

Пламя заслонило все. Когда огонь наконец утих, Учига Саске уже крепко сжал кунай в руке, готовясь вступить в бой вновь. Какси, прятавшийся за деревьями, не мог не восхититься.

[Превосходные физические навыки, талант в ниндзя-искусствах.]

[Богатый опыт в боевых ситуациях.]

По сравнению с Учига, которого он знал ранее, этот юноша был не намного хуже.

[Но это еще не всё.]

Он сделал печать, и его фигура стала постепенно исчезать в земле.

— Техника земляного исчезновения: техника отсеченного сердца!

Руки вырвались из земли, схватив противника за ноги и руки. Как и ожидалось, его противник на мгновение изменился в лице, охваченный паникой. Но в следующее мгновение Какси был поражен.

— Что?!

— Свист, свист, свист!!!

Кунай пронесся сквозь воздух, накрывая и Учига Саске, и Какси Хатаке.

— Бах~

'Учига Саске' рассеялся в облаке дыма, а Хатаке, только что вышедший на поверхность, вновь вернулся в землю. На этот раз Какси действительно был удивлён.

— Пока ты прикрывал себя техникой огненного щита, ты успел выпустить теневого клона.

— Такой боевой опыт редко встречается у ниндзя без практического опыта.

— Но это всё.

Какси Хатаке появился возле истинного тела Учига Саске.

— Техника молнии: Гром.

Слепящий свет молний рассеивался по лесу. Радиус в несколько десятков метров наполнился светящимися дугами. Перед такой мощной ниндзя-магией у Учига Саске не оставалось шансов. Это была не техника, которую мог бы остановить генин.

— Ах!~

С криком Учига Саске пал безвольно.

Через пять минут.

Группа снова собралась. Какси Хатаке объявил, что все провалились. Он указал на слабости троих.

Необдуманный Узумаски Наруто.

Сакура Харуно, поглощенная чувствами к Саске.

И Учига Саске, который верил только в свою силу и стремился быть одиночкой.

— Ниндзя — это профессия, сопряженная с жизнью и смертью.

— Вам нужно выбирать между жизнями товарищей и выполнением задачи.

— Вам предстоит столкнуться с бесчисленными неизвестностями.

— Вы трое не справляетесь с ролью ниндзя и не понимаете важности командной работы.

— Я дам вам последний шанс. Съешьте обед и докажите, что способны стать квалифицированными ниндзя.

— Кстати, два обеда, не для Наруто. Это наказание за использование грязных ниндзя-инструментов.

Узумаски Наруто: "(▔□▔)... Учитель Какси, вы нацелены на меня."

— Если я узнаю, что вы тайком отдали бенто Наруто, вы лишитесь права сдавать экзамены вместе и вернетесь в школу, чтобы пересдать!

— Это... моё правило.

Какси Хатаке ушел. Остались только трое.

Пока аромат бенто окутывал пространство, живот Узумаски Наруто заурчал. Смотря на укоризненные взгляды двух других, он заставил себя улыбнуться и объяснил:

— Ахахаха.

— Я... я вовсе не голоден.

— Я не хочу есть бенто или что-то подобное. По сравнению с раменом из Итироку, бенто вообще не аппетитно, ахаха.

— Угу~ Угу~

Живот явно был не согласен с этим. Узумаски Наруто с тоской опустил голову.

[Это отговорка слишком прозрачно фальшива.]

Сдерживая протест голода, Узумаски Наруто вдруг оцепенел. Перед ним внезапно появилось бенто. Обернувшись, он увидел уверенное лицо Учига Саске.

— Мне это не нужно… Я и сам не осилю так много.

— Саске... — узумаски Наруто был тронут.

— Черт! — хмуро сказал Учига Саске. — Не смотри на меня так, я просто... просто вспомнил лицо Брата Мусаси.

Сакура Харуно: — Но Саске, если мы отдадим это Наруто, мы тоже потеряем квалификацию.

Учига Саске холодно произнес: — Правила есть правила, пока никто не узнает, все будет в порядке.

[К тому же, даже если ты окажешься квалифицированным, с тех уровнями это будет сложно.]

Увидев, что Саске принял решение, Сакура больше не колебалась. Она подняла обед в руке.

— Наруто, я... я не могу съесть столько сама.

В этот момент глаза Узумаски Наруто загорелись. Дорогая Сакура готова поделиться своим обедом, рискуя потерять профессиональную квалификацию. Вот она, любовь девушки. Но затем он, с сожалением, сказал:

— Но, Сакура, мои руки связаны, я не могу двигаться.

Сакура Харуно: — ...

Учига Саске: — Поторопитесь, а то если задержитесь, нас могут поймать.

Сакура Харуно: "(╯#-皿-)"

Сакура Харуно: — Просто... только на этот раз! Запомните!

С этими словами она взяла палочки и поднесла коробку с обедом к губам Узумаски Наруто.

Узумаски Наруто: "(●´∀`●)... Сакура, Сакура..."

— Замолчи! Ешь быстрее!!

Узумаски Наруто пообещал. Кроме рамена, который старший брат угощал его, когда ему было четыре года, сегодняшнее бенто стало безусловно самой вкусной вещью, которую он когда-либо пробовал!

Ах, как бы он хотел, чтоб его каждый день привязывали к столбу!

Вдруг раздался оглушительный треск под ясным небом.

Какси Хатаке упал с неба.

— Вы, ребята!!!

— Ах!!~ — Сакура Харуно, испугавшись, чуть не потеряла сознание.

— Вы что, собираетесь нарушить правила?! — Какси Хатаке сказал, делая печати руками, и ясное небо вновь затянулось темными облаками.

— Подождите, подождите... — среди шокированных Узумаски Наруто напряг мозги, пытаясь найти оправдание.

— Подождите, учитель Какси, вы сказали, что мы... втроем одно целое.

Учига Саске: — Мы команда.

— Да, учитель Какси, как мы можем оставлять Наруто голодным, — закричала Харуно Сакура, закрыв глаза.

Хатаке Хатаке сохранял безмятежность. С острыми глазами он смотрел на троицу.

Под давлением его взгляда у них не возникало мыслей предать друг друга.

Как будто с его сердца вдруг свалился тяжелый груз.

Тайна его души вновь получила свет, долго скрывавшийся в тени.

Темные облака в небе разошлись.

Хатаке Хатаке, имея холодное выражение лица, вдруг расплылся в тёплой улыбке.

— Вы, ребята...

— Все вы сдали!

http://tl.rulate.ru/book/116454/4598617

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода