Читать One Piece: I, Uzumaki Naruto, face the three admirals of the nav / One Piece: Я, Узумаки Наруто, противостою трем адмиралам: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод One Piece: I, Uzumaki Naruto, face the three admirals of the nav / One Piece: Я, Узумаки Наруто, противостою трем адмиралам: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Враги погрузились в хаос, и вражеские ряды метались, как сбившиеся с толку пчёлы.

— Убить его! — с ледяным выражением лица закричал командир, указывая на Наруто.

Тысячи моряков, разъярённые как никогда, рвались вперёд, с горящими от ненависти глазами и лицами, полными гнева. Они жаждали отомстить за своих товарищей, полегших в бою, опутанных кровью.

Видя это, Линь Ран ощутил головную боль. Он полагал, что его решительные действия, одолевающие двух адмиралов в открытом сражении, должны были подействовать устрашающе. Но всё произошло с точностью до наоборот: вместо страха он лишь разжёг в них толпы ненависть и ярость.

Моряки помрачнели, уставившись в небо, будто забыв, что такое страх.

— Мне страшно, я не могу вас оскорбить, неужели единственный выход — просто спрятаться? — говорил он себе с отчаянием, покачивая головой.

Эти люди будто влились в безумие, но он не собирался принимать гормоны Иванкова, и единственное, что оставалось — как можно быстрее покинуть это место. В противном случае, если неподалёку появятся вице-адмиралы или адмиралы, ему не поздоровится.

Тем временем, на Святой Земле, где заседали Пять Старейшин, они наблюдали за разворачивающимся сражением через изображение на Сен-Ден муши. Внезапное появление Узумаки Наруто вызвало яростный интерес у всех.

— Этот человек действительно обладает силой дьявольского фрукта? — спросил Питер, у которого тоже были золотые волосы.

— Один человек может создавать столько клонов с хорошими боевыми навыками, если это не сила дьявольского фрукта, то что тогда? — без сомнений ответил лысый Святой Вокури с белой бородой.

— Может, это технология? — вставил другой Старейшина, державший в руках катану.

При этом остальные Пять Старейшин обратили свои взоры на Сатану, который лучше всех разбирался в технологиях. Он задумался, когда пират по имени Узумаки Наруто впервые использовал трансформацию, чтобы создать похожий клон. Но в конце концов пришёл к выводу, что это невозможно.

— Даже безумный учёный не сможет такое создать, — проговорил он с серьёзным лицом. — Технология может создать множество клонов, но появляться и исчезать на пустом месте невозможно. Это или дьявольский фрукт с неизвестной способностью, или умение, о котором мы никогда не слышали.

Сатана высказывал свои мысли с уверенностью, склоняясь к предположению о дьявольском фрукте. Ведь море безгранично, и его тайны трудно предсказать. Что касается неизвестной способности, вероятность её существования слишком мала. Они, Пять Старейшин, прожили долгую жизнь и не встречали ничего подобного.

Остальные Старейшины согласились с анализом Сатаны.

— Невозможно! — в один голос произнесли они. — Нельзя допустить, чтобы что-то в этом мире оставалось неизвестным для нас.

— Это просто безнадёжная попытка. Нам нужно победить Пиратов Белага, а этот человек заслуживает внимания. Сообщите флоту. Лучше всего захватить его живым и отвезти к Вегапанку для исследования. Если у пацифиста будет такая сила, он станет ещё более мощным! — отдал приказ Сатана, обладающий научным складом ума.

Линь Ран, оставаясь в Мари́нфорде, не догадывался, что стал целью, как лабораторная крыса для экспериментов.

Когда несколько моряков, не считая потерь, кинулись к нему, он вытащил дымовые шашки и вновь бросил их на землю.

— Кх-а! — раздался громкий кашель. — Берегись дымовых бомб! Где этот пират с жёлтыми волосами!?

Хотя моряки знали имя Наруто, они любили называть его по его характерному жёлтому цвету волос.

— Жёлтые волосы... Жёлтые волосы, ты жёлтый пират, твоя семья все жёлтые пираты!!

Линь Ран разозлился от такого обращения. Если приклеят к нему это прозвище, то после побега его могут начать звать «Жёлтый пират: Узумаки Наруто!»

Думя об этом, Наруто в хаосе драки с чудовищной силой бил морских солдат.

— Вот он!! — закричал один из моряков, когда дым начал рассеиваться.

Но когда завеса пыли рассеялась, Линь Ран испарился.

— Где он! Куда удрал этот жёлтый пират!? — закричали в панике остальные.

— Это невозможно, мы оцепили периметр дыма, никто не мог уйти, — сказал один из офицеров.

— Странно, куда он мог убежать? — заметил полковник, осматриваться и не находя ни одного пирата, кроме своих. Земля была ровной, без следов.

— Как вы? Если сможете двигаться, идите в сторону, ухаживайте за раненым, а остальные со мной за пирами!

— Даже если нам придётся копать в Мари́нфорде, мы должны найти этого жёлтого пирата! — уверенно приказал командир.

Моряки не сдавались и тут же разбежались по сторонам. На поле боя остались только семеро-восемь раненых, опиравшихся друг на друга и направлявшихся в медицинский корпус.

— Брат, я из главного штаба. А ты откуда? Выглядишь незнакомо. Ой, не торопись... Так больно! — высказал раненый моряк тому, кто его поддерживал.

— А, я из... Г5... подразделения, — ответил тот, кто поддерживал моряка. Это был Линь Ран, использующий «технику трансформации».

Это искусство удивительно помогало в таких многолюдных местах. Однако Линь Ран колебался, отвечая на вопрос. Сказав, что он тоже из главного штаба, его могли быстро узнать, поскольку те, кто использовал трансформацию, были на уровне школ офицеров.

В спешке он вспомнил о подразделении, которым командовал Смокер.

Когда раненый моряк услышал имя «Г5», он не сомневался. Ведь в борьбе с Пиратами Белага главный штаб выставил 100 тысяч элитных войск со всего мира. Это означало, что военно-морские подразделения присутствовали со всех концов света, и Г5 не был исключением.

Хотя Г5 не так известен в главном штабе, он все равно был силен. Ранение Линь Рана он объяснял простым недоразумением, считая свою дивизию не слишком уважаемой.

— Не волнуйся, брат. После этого сражения мы заработаем много почёта. Я представлю тебя и переведу из Г5 в штаб, это просто! — сказал раненый легкомысленно.

— Ты очень хороший человек! — с прищуром ответил Линь Ран.

Я покалечил его, но он всё равно хочет мне помочь и перевести меня в штаб. Линь Ран почувствовал некоторую неловкость.

Когда раненые скрылись за углом и никто не заметил, Линь Ран решительно вышел на атаку, отправив нескольких раненых в нокаут. Затем он преобразился в обычного морского солдата и смело ворвался в бой.

— Вперёд! — крикнул он громко, бежа к платформе казни. — За справедливость, сбросьте голову Белого Медведя!

http://tl.rulate.ru/book/116453/4597136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку