Читать HP: Brightest In Shadow / ГП: Ярче всех в тени: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит

Готовый перевод HP: Brightest In Shadow / ГП: Ярче всех в тени: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чуть больше недели спустя трое друзей ужинали. Алиса, как и всегда, наслаждалась кухней Гарри. На самом деле она предпочитала его еду большинству ресторанов, в которых бывала. От вкусного блюда из макарон ее отвлекло то, что Гарри прочистил горло и отложил посуду. Она заметила, что весь вечер он выглядел немного подавленным, и теперь, похоже, ей предстояло выяснить, почему.

"Я... у меня есть новости". начал он. Он посмотрел на нее, а затем повернулся к Гарфилду. "Я думаю, мне удалось воспроизвести портал, который привел нас сюда. Мы сможем использовать его, чтобы вернуться домой в течение дня или двух".

Пока Гарфилд улыбался и поздравлял друга, Алиса почувствовала, что аппетит внезапно пропал, а лапша во рту стала похожа на пепел от осознания того, что это значит.

Они уезжали.

Два мальчика, которые менее чем за полтора месяца стали самыми важными людьми в ее жизни, покидали ее, возможно, навсегда. Она снова останется одна.

Она опустила взгляд и попыталась смахнуть слезы, которые, несмотря на все усилия, собирались в ее глазах. Она отказывалась плакать. Она была сильнее этого.

"Алиса?" нерешительно произнес голос Гарри. Она подняла глаза и увидела, что Гарри грустно смотрит на нее.

Она изо всех сил старалась улыбнуться ему, изобразить радость. "Я рада". тихо сказала она.

Гарри протянул руку и взял ее за руку, грустно улыбаясь. "Нет, не рада. Мне очень жаль, Алиса".

Алиса сжала челюсти и крепко сжала его руку. Она не хотела снова оставаться одна. Она не думала, что выдержит это.

Но она не могла оставить их там. Это было бы несправедливо по отношению к ним. Дома у них была своя жизнь, свои обязанности. Зачем им жить в такой отсталой эпохе, как ее, когда они могут вернуться к чудесам своего времени? Она не могла держать их там, где сама не хотела быть.

В голове внезапно вспыхнула мысль, и она подняла глаза на Гарри. "Возьмите меня с собой".

Оба мальчика удивленно переглянулись. Они посмотрели друг на друга, прежде чем Гарфилд открыл рот. "Алиса..."

"Меня здесь ничто не держит". сказала она, прервав его. "Единственный человек, о котором я забочусь, - это Нэн Шарп, и она может жить без меня. Теперь ей нужно заботиться о сиротском приюте. А я ненавижу это место". Она сплюнула. "Это общество больное, люди жадные и эгоцентричные. Так мало людей думают о других. Я их терпеть не могу. Я хочу увидеть твой дом. Мир, полный возможностей".

"Алиса, мы показали тебе наш мир, но это не утопия. В нем есть проблемы. Большие". решительно сказал Гарри.

"Я знаю". признала она. "Я не настолько наивна, чтобы верить в существование идеального мира. Если бы он был идеальным, в нем не было бы таких героев, как ты. Но я хочу его увидеть. И, возможно, с моими способностями я смогу принести пользу".

Некоторое время в комнате царило молчание, каждый погрузился в свои мысли, и Алиса вдруг задумалась, с каких это пор она так привязалась к двум мальчикам младше себя.

Она гордилась своей независимостью. Она гордилась тем, что может справляться с испытаниями в одиночку, получая лишь минимальную поддержку от своей няни. Это была нелегкая жизнь, но она справлялась, а после смерти Бамби была полностью готова к выживанию.

Может, в этом и была проблема, подумала она. Она так долго не могла ни на кого положиться, когтями выдирала все, особенно рассудок, и вдруг в ее жизни появились эти двое молодых людей, которые помогли ей, не требуя ничего взамен, просто увидев человека, которому нужна помощь. Они приняли ее, помогли освоить способности и показали такие чудеса, о которых она и не мечтала. Они стали настоящими друзьями.

Да, она могла бы выжить сама, но это было бы безрадостное существование. А она устала жертвовать своим счастьем, чтобы выжить. В этот раз она хотела получить хотя бы шанс на счастье.

"Ты уверена, Алиса?" Гарри сказал, его голос был глубоким и серьезным. "Скорее всего, это невозможно вернуть. Ты пойдешь с нами, и на этом все закончится. Черт, нет никаких гарантий, что портал приведет нас туда, куда мы хотим. Мы можем оказаться в еще худшем мире, полном монстров и ужасов, которые нам и не снились. По сути, это риск, на который мы с Зверомальчиком готовы пойти. А вы не обязаны. Мы с радостью поможем тебе обосноваться здесь надолго".

Алиса глубоко вздохнула. Прежде чем кивнуть, она посмотрела в глаза Гарри. "Я готова рискнуть ради чего-то лучшего". сказала она уверенно.

Мальчики в последний раз посмотрели друг на друга, затем кивнули и повернулись к ней с улыбкой. "Добро пожаловать в команду, Алиса". сказал Гарфилд.

Алиса почувствовала, как ее улыбка стала ярче. Наконец-то появился шанс на лучшую жизнь.

Жизнь с друзьями.


Из-за участия Алисы в этом плане еще неделя ушла на то, чтобы все уладить с ее стороны, но мальчики были не против.

Алиса и Гарри отправились к своему жадному и вероломному поверенному Уилтону Дж. Рэдклиффу, чтобы, к его великому ужасу, ликвидировать свое наследство, превратив его в драгоценности и драгоценные металлы, которые могли бы пригодиться в других странах. Алиса оправдывалась тем, что ей надоела Англия и она хочет переехать в лучшее место, например, в Канаду или Австралию. Когда Гарри, стоявший за ее спиной, излучал ауру чистой угрозы и злорадно ухмылялся, трусливый Рэдклифф поспешил подчиниться. В качестве последнего оскорбления Алиса забрала чучело кролика, которое он прятал от нее.

Она также попрощалась со своей Нэн. Это было слезное прощание, но пожилая женщина, которая всегда заботилась об интересах Алисы, дала девочке свое благословение и пожелала всего наилучшего.

Вскоре все трое стояли в переулке, где первоначально появились мальчики. Все свои вещи они сложили в расширенную сумку Гарри, которая была сильно зачарована защитными заклинаниями на случай неприятностей по ту сторону портала.

Зверомальчик глубоко вздохнул. Они были готовы настолько, насколько это вообще возможно.

Гарри протянул руку, и появился черный портал, сквозь непроглядную тьму которого пробивались цветные полосы. Би-Би почувствовал опасение. Он знал, что Гарри сделал все возможное, но всегда оставался шанс, что все может пойти ужасно, ужасно неправильно.

"Ну... ничего не выйдет". сказал зеленый мальчик, выходя вперед, Алиса шла рядом с ним. Гарри шел последним, так как ему нужно было держать портал открытым.

Он сделал еще один глубокий вдох, прежде чем шагнуть вперед в темноту.

Он молился, чтобы на этот раз ничего не пошло не так.


"Ну, что-то определенно пошло не так". сказал Зверомальчик менее чем через двадцать четыре часа, положив газету на стол в квартире, которую они сняли. "Я имею в виду, мы ближе. Определенно правильный период времени, хотя и немного не тот. Все еще в Лондоне. Но ни Титанов, ни Лиги Справедливости, ни Меты, ни инопланетян. Я бы сказал, что это провал".

Гарри со вздохом поднялся со своего места и потянулся за газетой. "Я знаю, Би-Би. Хогвартса там тоже нет. Я должен что-нибудь придумать, прежде чем мы попробуем совершить еще один прыжок".

Зверомальчик хмыкнул и взял содовую. Если он чему-то и был рад в современном мире, так это отсутствию необходимости пить чай в любое время суток. Наконец-то у него появился выбор.

Алиса наблюдала за ними, потягивая свой собственный напиток, очевидно, пытаясь привыкнуть к новому вкусу. И к пузырькам. "Может быть, вам нужно что-то большее? Не могли бы вы изготовить или найти магический артефакт, который поможет в этом?"

Гарри на мгновение прекратил читать газету и в задумчивости наклонил голову. "Я не могу его сделать. Мне нужно больше знаний, чем у меня есть. Найти предмет, созданный для манипулирования измерениями, было бы более вероятно, как ни странно". Он вернулся к своим бумагам.

Зверомальчик счел нужным указать на недостаток этого плана. "Без магического общества нам придется искать древние артефакты, а я сомневаюсь, что в музее нам с радостью укажут, что один из их предметов использовался для открытия дверей в другие миры. Потребуется гораздо больше исследований, чтобы найти что-то, чем то, что мы можем получить из одного только Интернета".

Гарри медленно начал ухмыляться, его глаза заблестели. "Я думаю, мы можем получить помощь в этом". Он положил газету на стол, чтобы показать статью с фотографией красивой молодой женщины с каштановыми волосами и глазами, вежливо улыбающейся пожилому мужчине, за спиной которого лежит старая маска в футляре.

Глаза Би-Би расширились, когда он понял, на что смотрит. "ЧЁРТ! Она здесь? Да, черт возьми, она могла бы нам помочь. Но как ты думаешь, мы сможем заставить ее помочь нам?"

Гарри кивнул, все еще ухмыляясь. "Предоставьте это мне".

Алиса схватила бумагу и протянула ее Гарри, чтобы посмотреть на нее. "О чем вы двое говорите?" Она прочитала заголовок статьи.

"ЛЕДИ ЛАРА КРОФТ ПЕРЕДАЕТ В ДАР БРИТАНСКОМУ МУЗЕЮ ДРЕВНЮЮ ЦЕРЕМОНИАЛЬНУЮ МАСКУ".


 

http://tl.rulate.ru/book/116365/4615504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку