× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Naruto: The Strongest Flame Emperor / Наруто: Сильнейший император пламени: Глава 32

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Трое друзей – Кёсукэ, Хон и Асма – вошли в так называемый Лес Смерти. Они остановились, оглянувшись на красный закат, окрасивший кроны деревьев в багрянец.

– Учитель Чженхун предупредил, что за нами следят, – первым заговорил Кёсукэ, прищурившись. – Так что расслабляться не стоит. Давайте сбить преследователя со следа – разделимся на три группы с помощью теневых клонов!

Хон нахмурился.

– А если у тех, кто за нами охотится, тоже есть клоны?

– Тогда мы просто исчезнем, – ухмыльнулся Кёсукэ. – Сначала создаем клонов.

Их трое — дети, но не глупые. В одно мгновение каждый выпустил по два теневых двойника. Клоны рассыпались в разные стороны, чтобы запутать следы, а настоящие ребята углубились в чащу.

Перепрыгивая с дерева на дерево, Кёсукэ объяснял:

– Преследователь ищет не только отпечатки ног. Нужно стереть все, что может нас выдать.

– А как это сделать? – Асма наклонила голову, сомневаясь.

– Очень просто, – Кёсукэ зловеще оскалился. – Надо намазаться чем-то тяжелым. Это лишь первый уровень маскировки. Главное – не оставлять следов вообще.

Асма фыркнула:

– Легко сказать. Я вешу больше, чем Хон. Мне сложнее.

– Тогда тебе ноги не понадобятся, – усмехнулся парень.

– Ты что, рехнулся? – Асма посмотрела на него, как на сумасшедшего.

Кёсукэ же достал моток стального троса и протянул его.

– Качайся по деревьям. Выбирай самые густые места и следи за крупными зверями. Как найдем подходящего – Хон использует иллюзию, и животное станет нашим транспортом.

Хон вздохнул.

– Кёсукэ, ты же вечно прогуливал занятия. Откуда такие знания?

– Разве учитель нас этому не учил? – переспросил тот.

Они обменялись недоуменными взглядами, но Кёсукэ лишь усмехнулся и похлопал Асму по плечу.

– Ладно, хватит болтать. Нам нельзя задерживаться. Вперед!

Обмотав трос вокруг куная, Кёсукэ метнул его в высокую ветку и взлетел вверх. Асма и Хон последовали за ним, перебрасывая трос друг другу, словно настоящие ниндзя.

Через час Хон указал на массивную тень под деревьями.

– Вон тот медведь. С ним мы уйдем далеко.

– Отлично, Рэд, твой выход!

Хон спустился вниз, подошел к огромному зверю и ловко подчинил его волю иллюзией. Медведь покорно опустился на землю, позволив детям взобраться себе на спину.

– Поехали! – Хон доверчиво похлопала зверя по загривку. Теперь их следы смешались с медвежьими, и дорога вглубь леса стала безопаснее.

К вечеру они добрались до реки, развели костер и поймали рыбу на ужин. Чтобы не оставлять следов, съели всё дочиста – благо, в лесу была чистая вода, и рыба получилась вкусной.

Разделив ночную вахту, они устроились на отдых…

А тем временем их учитель, Юри Чженхун, шел по их следам. Сначала он без труда отличал клонов, но чем дальше углублялся в лес, тем яснее понимал – он заблудился.

– Они же новички… – пробормотал он, разглядывая едва заметные царапины на деревьях. – А скрылись так, что и опытный шиноби не отыщет…

Даже запах был сбит – ни единой зацепки.

– Неплохо. Но Лес Смерти – не обычные джунгли.

...

Асма сидела на страже, а Кёсукэ дремал на ветке, когда внезапно раздался шорох. Девушка обернулась – и он исчез.

– Кёсукэ пропал! – вскрикнула она.

Хон вскочил.

– Ты что, не заметила?!

– Нет! Я просто отвернулась на секунду!

Из темноты донеслось проклятие, за ним – глухой удар и хриплый вой. Через мгновение Кёсукэ выполз из зарослей, волоча за собой огромного питона.

– Эта гадина чуть не проглотила меня целиком, – буркнул он, вытирая кровь с куная.

– Фух, слава богу, живой, – Хон облегченно вздохнула.

Асма засмеялась:

– Такой сторож! Тебя чуть не съели, а ты спал!

Кёсукэ нахмурился:

– Это ты должна была следить, а не зевать!

Но спорить им не пришлось – в темноте зажглись десятки зеленых глаз.

– Волки! – крикнул Хон. – На деревья!

Трое друзей мгновенно взметнулись вверх, оставив хищников с носом.

Лес ночью был куда страшнее, чем днем.

Волки были огромными – почти в человеческий рост, но, к счастью, не умели лазить по деревьям. Они лишь злобно скалились внизу, горящие глаза неотрывно следили за добычей.

– Рев! – раздался внезапный рык.

На соседнем дереве черная пантера резко бросилась в атаку, но Асма молниеносно метнула сюрикен, и хищник рухнул вниз, не успев даже вскрикнуть.

Первая ночь в этом месте выдалась по-настоящему жуткой.

http://tl.rulate.ru/book/116235/4570795

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода