× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод People In Hokage, I Naruto Just Want Daily Life / Я, Наруто, просто хочу повседневной жизни: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Этот «звенящий» звук изначально взят из «Синигами». Он немного напоминает технику телепортации, но кажется сложнее.

– Так называемое «сглаживание» тоже очень похоже. Видимо, хоть настройки в разных мирах и различаются, но в итоге создаются схожие навыки. Применение почти одинаковое.

– Но здесь есть и множество других интересных способностей, да и сюжеты весьма любопытные…

– Кстати, может, хватит на них глазеть и сначала разгрузишь товар?!

– …

(Это повторялось уже несколько раз.)

Почему эти ниндзя взялись за такую черновую работу? Но жаловаться бесполезно — работу всё равно нужно выполнить. В конце концов, кто-то заплатил немалые деньги, чтобы всё сделали как можно быстрее, так что приходится трудиться.

Теруми-сама уже давно водит за собой этого мужчину и девочку из клана Хьюга. Хоть она и переживает насчёт людей из Конохи, но раз уж Теруми-сама так к ним относится, значит, пока их можно считать почётными гостями.

С другой стороны, сама Теруми-сама попросила их взяться за эти задания. Видимо, ей приглянулся этот малыш…

Ладно, не стоит слишком много размышлять. Если Теруми-сама узнает, что я тут рассуждаю, мне несдобровать — накажет так, что мало не покажется!

—————

– Дайте мне копию «Синигами»!

– «Хвост Феи»! Полный комплект!

– Последний выпуск «Ван Пис»!

– Мистер Наруто, почти весь товар нужно отправить уже сегодня, а продаётся он куда быстрее, чем я ожидала. Похоже, следующую партию придётся завозить как можно скорее.

Увидев, что груз уже разгружен и вокруг толпятся читатели, готовые ринуться за книгами, Теруми Мэй не могла скрыть лёгкого изумления. Затем она повернулась к Наруто и улыбнулась.

– Никогда бы не подумала, что эти комиксы разойдутся так быстро. С самого начала многие заказывали их заранее, да и на месте покупателей оказалось немало — и простые читатели, и перекупщики. В итоге за полдня продали десятки тысяч экземпляров! А остальные товары с корабля — еда и прочее — ушли всего на двадцать процентов.

Честно говоря, такой результат впечатляет. Ведь комиксы только появились здесь! Откуда столько желающих их купить?

– Не переживайте, у нас есть призывные звери, которые специализируются на доставке. Новые партии скоро прибудут. И спасибо вам, мисс Мэй, за помощь — без вашего содействия рекламный эффект был бы куда скромнее.

Наруто ответил ей улыбкой.

Действительно, продажи в этот раз превзошли все ожидания.

За последние пару дней он успел изучить Киригакуре и собрать кое-какую информацию: численность населения, особенности местной торговли… Конечно, это не секретные данные, но с подсказками Теруми Мэй разобраться было проще.

Что касается магазина, он просто выкупил самый крупный книжный в деревне — да и единственный, если уж на то пошло.

Не то чтобы он был невероятно богат, но владелец давно хотел избавиться от бизнеса: дела шли из рук вон плохо.

Жители Страны Воды в основном занимались рыболовством. Из-за «Кровавого Тумана» экономика пострадала, и лишь в последние годы ситуация начала выправляться. К тому же бумага в таком влажном климате быстро портится, так что книги здесь не в почёте.

К счастью, Наруто предусмотрел это. Обложки манги были сделаны из специального влагостойкого картона, а сами истории — свежие и увлекательные, что привлекло местных зажиточных жителей.

Но главная заслуга — конечно, Теруми Мэй.

Она была ключевой фигурой в Киригакуре: разоблачила Мидзукаге, находившегося под гендзюцу, и помогла Ао снять иллюзию. Её сила, двойное наследие крови, делало её одной из самых уникальных ниндзя. Хоть она и сомневалась, достойна ли звания Мидзукаге, но всё равно стремилась доказать свою компетентность.

И вот теперь она помогала ему с продажами: договаривалась с торговцами, приглашала владельцев книжных лавок из соседних городов, обещая, что его комиксы не разочаруют.

И не ошиблась — они стали настоящим хитом!

– Ах, значит, ты мне чем-то обязан?

– Споешь?

– Договорились~

(Осталось пару глав до возвращения в Коноху — поддержите меня~)

[Книжное удовольствие в пятницу! Пополните баланс на 100 и получите 500 VIP-купонов!]

[Акция действует с 29 апреля по 3 мая.]

http://tl.rulate.ru/book/116234/4570832

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода