После нескольких звуков выстрелов два мужчины были расстреляны в ноги и рухнули на землю. Кровь тут же залила их брюки.
СиМэнг был ошеломлен, эти три женщины были такими свирепыми!
Столкнувшись с таким отчаянным мужчиной, который даже осмелился пустить их к себе, и с такими меткими выстрелами, неужто они были солдатами раньше?
Три женщины встали, обернувшись в одеяла. Их изящные тела могли восхищаться лишь их хозяева, а не другие мужчины.
Сун Тин подошла к мужчине, прикрывающему пах, указала черным стволом между его бровей и холодно сказала: "Кто вы, кто ваш босс и что вы здесь делаете?"
— Какого черта, ты, мерзкая женщина, ничего не вытянешь из меня.
Звук выстрела!
Сун Тин прямо перед собой застрелила мужчину в голову. Ан Бай фыркнул: "Ты и есть мерзкая женщина." После этого он сделал еще два выстрела.
Увидев эту сцену, Си Мэнг замер. По сравнению с ними, он был слишком слаб... Права, которыми он гордился, казались ничтожными под их пушками.
Е Циньи подошла к двум другим мужчинам и сказала: "Говорите."
— Мы сотрудники загородного склада. Наш босс — Цянь Чжунжан. Его младший брат Цянь Пу привел нас сюда сегодня, чтобы забрать припасы и найти Си Мэнга.
Хрупкое тело Си Мэнга задрожало. Этот Цянь Чжунжан тот же, о котором говорил Хво Ваньнин? Их цель — они сами!
— Что вы ищете у Симона?
— Просто наш босс приглянулся.
— А сколько вас здесь?
— Около ста.
— Еще пятеро троллей. — добавил другой мужчина, умоляюще глядя на Е Циньи.
— Мы все рассказали. Не убивайте нас. Мы просто подработчики. Пожалуйста, красавица.
Сердце Е Циньи давно превратилось в камень. Она подняла руку и дважды выстрелила, отправив его прямиком в ад.
В это время дверь спальни открылась, и Тан Цзэ вышел, зевая. Увидев три трупа, он замер: "Что происходит."
Сяобай тут же прыгнул к Тан Цзэ, обнял его за руку и мягко сказал: "Мастер, люди бегут наверх. Сотни. Они ищут Си Мэнга. Их босс присмотрелся к ним."
Тан Цзэ посмотрел на Си Мэнга в углу, и Си Мэнг непроизвольно съежился.
— Раз вы здесь, чтобы увидеть сестру Си, ради безопасности всего здания, сестра Си, тебе придется пожертвовать собой. В конце концов, ты босс и не можешь прятаться здесь.
Слова Тан Цзэ ошеломили не только трех женщин, но и СиМэнга, который не мог в это поверить. Он позволил себе быть как они раньше, а теперь хотел сдать его снова.
Си Мэнг мог представить себе последствия сдачи.
— Отпустите ее.
Е Циньи хмыкнула и расстегнула ворот СиМэнга, не могущая сдержаться: "Если ты не хочешь быть послушным, пойдем."
Все тело СиМэнга потеряло силу и рухнуло на землю, он не мог подняться.
— Хватит ныть, они тебя точно убьют, если не найдут. — спокойно сказал Тан Цзэ.
— Нет... Я не хочу... — Си Мэнг вдруг начал бешено мотать головой, его красивое лицо побледнело, он не был таким жестким, как вчера, и нижняя черта в его душе разрушалась безудержно.
Тан Цзэ закурил и убеждал: "Быть боссом всегда требует жертв. Разве ты не встречался с Хво Ваньнином ради всех раньше?"
— Нет, нет, я просто притворялся. Я не пойду. Пожалуйста, не сдавайте меня. — говорил Си Мэнг, преклонившись и ползя к ногам Тан Цзэ, схватив его брюки обеими руками и умоляя.
Тан Цзэ протянул руку и погладил Си Мэнга по голове, улыбаясь: "Уже поздно."
— Нет, я могу просто быть как они, называть тебя хозяином, играть с тобой и лизать твои пальцы, как ты захочешь. — он действительно склонил голову, говоря это.
Танцзэ сразу почувствовал это и с улыбкой сказал: "Раз ты так сказал, дам тебе еще один шанс."
Си Мэнг был так взволнован, что предпочел бы следовать за Тан Цзэ, чем быть сданным.
— Спасибо, хозяин.
— Не благодари так быстро. Давай заключим пари. Если выиграешь, останешься со мной. Если проиграешь, возьмешь на себя ответственность босса сообщества, спасешь всех и заслужишь хорошую репутацию. Разве ты не этим занимался раньше? Умеешь?"
Си Мэнг поднял глаза на Тан Цзэ. Он не ожидал, что это будет такое пари, но по крайней мере еще был шанс: "Хорошо, поставлю."
— Тогда давайте сделаем это просто. Хоть у тебя и есть эгоистичные мотивы, ты хорош для людей в сообществе. Ты поощряешь их жить хорошо и распределяешь припасы. Интересно, будут ли они благодарны и иметь храбрость противостоять зловещим силам."
— Так что пари простое, помогут тебе они или бросят в огонь, дамы первыми."
Симон укусил красные губы, было трудно принять решение, но это также было связано с его жизнью.
Вдруг Си Мэнг вспомнил, что сказал Е Циньи. В конце света человеческая эгоистичность будет бесконечно увеличиваться, и они будут делать все, чтобы выжить.
— А что, если кто-то согласен, а кто-то нет? — спросил Симон.
— Это должно зависеть от привлекательности там. Не волнуйся, я очень справедлив."
— Они бросят меня в яму с огнем. — хоть Симон и не хотел этого говорить, он чувствовал, что это реальность.
— Так неуверен в себе."
Симон тихо сказал: "Я лучше знаю их характер, чем ты. Хоть я и избегаю их, мне все равно приходится с ними сталкиваться."
— Ха-ха, кажется, ты думаешь, что моя яма с огнем легче влезать."
Си Мэнг ничего не сказал, признавая, что раз все ямы с огнем, он определенно выберет Тан Цзэ.
— На самом деле я все еще надеюсь, что все сохранят тебя. В конце концов, я действительно хочу увидеть, остались ли еще хорошие люди. Пойдем."
СиМэнг действительно хотел спросить, так он просто выходит? Их сотни!
— Пойдем, почему ты стоишь там в задумчивости? — сказала Сун Тин тихим голосом, не имея хорошего впечатления о Си Мэнге.
Си Мэнг мог только следовать за ней. Он чувствовал себя куском торта, который принесли прямо к его двери. Разве он не должен бежать в это время?
В подземном паркинге один за другим владельцы спускались вниз. Большинство из них появились в пижамах. Мужчины, которые сопротивлялись, были в основном убиты на месте. Теперь спускавшиеся мужчины были все покорны, не говоря уже о женщинах. Они соглашались на все с ножом.
— Босс, это действительно сообщество богатых людей, и товары очень высокого класса. — младший брат поглядел на спускающихся женщин с жадным взглядом. Такое обаяние не то, что могут иметь краска и блеск снаружи.
— СиМэнга еще не нашли! — Цянь Пу вообще не обращал внимания на этих женщин, и ключевые цели еще не были найдены.
— Еще нет новостей, но он должен прятаться где-то.
Цянь Пу огляделся. Владельцы склонили головы и не осмеливались смотреть прямо.
— Этот босс, я, возможно, знаю. — мужчина в толпе поднял руку и крикнул.
Цянь Пу обернулся и спросил с улыбкой: "Тогда скажи, если осмелишься солгать мне, я отрублю тебе голову."
— Хорошо, я думаю, что Си Мэнг должен быть у брата Тан.
— Кто такой брат Тан? — Цянь Пу удивился.
— Брат Тан принес голову Хво Ваньнина, что было высоко оценено Си Мэнгом.
Эти слова заставили Цянь Пу нахмуриться, и он невольно сжал распылитель в руке. Он не ожидал, что это действительно кто-то здесь сделал это.
— Чем он занимается? Спецназом?
— Это курьер.
— А? Доставкой еды??? Ты шутишь, разорви его на части! — Цянь Пу разозлился и напрямую отдал приказ на казнь.
http://tl.rulate.ru/book/116186/4571995
Готово: