Готовый перевод Hokage: Reward 10,000 Times For Teaching Disciples, Start By Teaching Naruto Sss Level / Хокаге: Награда 10 000 крат за обучение учеников, начните с обучения Наруто Sss уровня (M): Глава 260

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Страна воды.

Мизуки отправился в страну воды, взяв с собой четырех импчиков, или, скорее, они сами его взяли, и несколько дней бродили по этому загадочному краю. Он наслаждался уникальными пейзажами и утолял голод деликатесами, которые не найти в других местах. Поездка была поистине стоящей.

Для своих новых учеников Мизуки намеревался выделить время для обучения. Он не принимал их как учеников просто ради развлечения. В деревне Феникса не хватало людей. Хотя их предками были ниндзя из деревни Тумана, кто мог гарантировать, что они не предадут его? Если они начнут делать козни, им может скоро не остаться другого выбора, кроме как перебраться в деревню Феникса. Лишь бы попытка не оказалась напрасной.

Обещанные ним джутсу должны были потребовать упорного труда.

После нескольких дней безмятежных приключений Мизуки стало скучно.

— Скоро мне предстоит посетить гору Мёбоку и свести счеты с этими жабами, — подумал он.

Он разделил своих тени на две, оставив одну развлекаться с учениками, учить их основам практики, при этом сближаясь друг с другом и время от времени принося пользу деревне Феникса. Вторая же тень незаметно пробиралась в особняк Дамина в Королевстве Воды, чтобы исследовать секту Водного Бога.

Мизуки покинул Королевство Воды и начал лететь на восток.

Долгий путь по бескрайним морским просторам.

Он пролетел весь день и ночь, пока наконец не увидел землю впереди.

— Да это же чертовски далеко! — воскликнул он.

Еще до открытия Девятой Вороты Мизуки, осматривая мир, видел всю карту ниндзя, и этот загадочный континент, который никогда не знали ноги людей, был ему явно знаком.

Размеры этой земли в несколько раз превышали земли четырех великих королевств: ветра, земли, огня и грома. Но, увы, этот континент был необитаем, полон дикой природы — рай для животных и растений. Три величайших святилища призыва находились на этом континенте.

Мизуки не отвлекался ни на что другое и устремился к горе Мёбоку.

Ему понадобилась еще одна ночь, чтобы наконец добраться до цели. Он парил в воздухе, разглядывая впереди туман, укрывший и землю, и солнце. Туман напоминал перевернутую чашу, аккуратно лежащую на земле.

Это и есть преграда горы Мёбоку.

Не стоит недооценивать этот туман — он представляет собой мощное заклинание, сочетающее иллюзию, восприятие, защиту и пространственное разделение. Попадая в туман, человек словно сталкивается с невидимой стеной и начинает кружить, в конечном счете возвращаясь на его пределы.

Если вы хотите войти, единственный способ — знать вход и выход через люк, либо атаковать силой.

— Давайте проверим защиту этого заклинания! — сказал он.

— Стиль ветра. Спиральный сюрикен!

Гигантский спиральный сюрикен образовался в его руках и с легкостью был брошен. Он врезался в туман, издавая резкий звук, напоминал звук режущей машины, распиливающей мрамор. В тумане вспыхнули искры.

Спиральный сюрикен был настолько острым, что даже сильная защита тумана не смогла его остановить, постепенно создавая разрез, который углублялся внутрь.

Когда весь сюрикен ушел в туман, он взорвался с яростью. Мгновенный взрыв разметал окрестный туман, создавая кратер диаметром в десятки метров на поверхности преграды. Но туман тут же восстановился, быстро заполнив дыру.

Мизуки приподнял брови в удивлении.

— Такова сильная защита? Похоже, обычные атаки не пробьются сквозь этот барьер, — заметил он.

Согласно его расчетам, даже бомба десятихвостого зверя не смогла бы разрушить эту преграду. На атаку отреагировали жабы; их заметили ключевые фигуры обители — сеннин Фукасака и сеннин Шима.

— Увы, старик, кто-то атакует барьер! — с тревогой произнесла Шима. — Неужели это Мизуки пришел?

Фукасака был спокоен и ответил:

— Не переживай. Атака такой силы не сможет повредить барьеру.

— По словам Великого Жабьего Мудреца, преграда горы Мёбоку передавалась жабьим кланом с древних времен. Она стоит здесь бесчисленные годы и никогда не была преодолена. Не бойся, даже если Мизуки и пришел, он не сможет ее сломать.

Фукасака вспомнил о гордом выражении Гамамару, когда тот говорил о барьере горы Мёбоку. Поэтому он чувствовал себя уверенно.

— Давайте посмотрим, это действительно Мизуки! — он достал хрустальный шар и активировал технику телескопа, чтобы рассмотреть ситуацию за пределами барьера.

Скоро фигура Мизуки появилась в шаре.

На самом деле, барьер горы Мёбоку только блокировал взгляд снаружи внутрь, но не наоборот. Однако зрение жаб было не очень хорошим, а Мизуки находился слишком далеко, так что лучший способ — использовать технику наблюдения.

— Это действительно он!

— И что с того? Если ты хочешь прорваться через барьер Мёбоку, на следующий раз тебе не удастся это сделать.

Снаружи барьера Мизуки заметил, что обычные методы бесполезны, и решил применить что-то мощное.

В следующее мгновение снова появился Расенган, но теперь это было не просто обычное Ниндзя-джутсу, а свода Инь и Ян, вместе с пятью элементами. Мизуки влив в него огромное количество чакры.

По мере нарастания чакры, размер Расенгана быстро увеличивался и вскоре достигал размера десятихвостого зверя. Чакра со всеми атрибутами уже принадлежала к уровню генетической атаки.

Этот Расенган оказался чисто черным, напоминал шар истинного поиска, но имел два дополнительных свойства: объем и вращение.

Огромный в размерах, плюс супербыстрая ротация!

Если описывать это более конкретно, то это был расширяющийся шар истинного поиска, вращающийся с колоссальной скоростью.

— Попробуйте это!

— Шесть Путей. Супер большой нефрит. Расенган Инь и Ян с пятью элементами!

Мизуки бросил его, и Расенган, превышающий сто метров в диаметре, с невероятной силой врезался в барьер.

Внутри барьера Фукасака и Шима увидели черный Расенган в небе с расстояния, даже не заглядывая в хрустальный шар.

Не только они двое, но и многие другие жабы подняли головы, глядя вверх на это устрашающее нападение, не удерживаясь, сдерживали дыхание.

— Старик, барьер должен выдержать, верно? — с тревогой произнес Фукасака.

— Он должен... он должен, — колебался ответ.

Действительно, этот Расенган выглядел слишком устрашающе.

Прежде чем Расенган коснулся барьера, силы вращения рассеяли большое количество тумана, как комета, стремящаяся к земле, Расенган стремительно продвигался. Куда ни попадал, туман не мог устоять, он был просто разрушен.

Барьер начал терпеть серьезный ущерб.

Мизуки улыбнулся и кивнул. Если так продолжится, скоро в барьере будет большая дыра.

Внутри барьера Фукасака и Шима воскликнули: — Нет!

— Быстрее, старуха, нужно обеспечить безопасность молодых жаб! — нервно произнес Фукасака.

Мизуки был слишком силен. Как только барьер рухнет, весёлая гора Мёбоку окажется уничтожена. Шима поняла всю серьезность ситуации и немедленно начала меры.

Но в этот момент они заметили, что скорость продвижения Расенгана начала замедляться, также замедлялось разрушение барьера.

Внутренний слой защиты барьера, похоже, был намного прочнее внешнего. В то же время разрушенный барьер быстро начал восстанавливаться.

Мизуки тоже заметил проблему.

— Этот барьер действительно силен!

Расенган, столкнувшись с серьезным сопротивлением, медленно замедлил вращение, в конечном итоге остановившись.

В следующее мгновение — взрыв!

На этот раз туман был взорван с кратером длиной в полкилометра.

Но Мизуки нахмурился, увидев, что была повреждена только поверхность, а внутренняя часть оставалась целой и прочной.

Если бы вы разрезали барьер, смогли бы увидеть, что лишь треть внешнего слоя была разрушена взрывом. Внутренний слой всё еще защищал две трети, оставшиеся невредимыми.

— Даже техника такого уровня не может нанести разрушительный удар по барьеру. Неужели я ошибся?

— Может ли Гамамару создать такой барьер?

Мизуки был в недоумении.

Если бы его Расенган упал на землю, этого был бы достаточно, чтобы уничтожить всё Королевство Воды. Но против этого барьера он смог причинить лишь незначительный вред, это было просто возмутительно.

Фукасака и Шима вздохнули с облегчением.

— Похоже, мы слишком волновались. Мизуки вообще не может сломать барьер.

— Как только мы останемся в укрытии, он не сможет причинить нам вреда.

Мизуки был нетерпелив!

— Чёрт, не верю в это!

После этих слов шесть магатама Реннигана в левом глазу и девять магатама Реннигана на лбу одновременно активировались. Чакра слилась с силой глаз, превратившись в серебристую энергию, извергающуюся из тела. Сусанно, величественный, как гигант в звездном небе, возникла за барьером горы Мёбоку.

Её высота составляла целых пять тысяч метров, а купол барьера горы Мёбоку даже не достигал половины высоты Сусанно.

— Это... это что-то...

Глаза Фукасаки и Шимы расширились от удивления. В этот момент они могли видеть лишь один из пальцев Сусанно в хрустальном шаре, потому что обзор техники телескопа был ограничен. Но такой гигант стоял за барьером, затеняя почти половину неба и часть света.

Никто не мог не заметить этого, разве что они были слепы!

Но даже если они старались изо всех сил, они не могли увидеть лица Сусанно, видели только её ноги.

— Это слишком велико!

Жабы с горы Мёбоку славились своим огромным размером в мире ниндзя. Но в этот миг все жабы почувствовали себя такими же маленькими, как муравьи.

http://tl.rulate.ru/book/116103/4619075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода