Читать HP: Homecoming / ГП: Возвращение домой: Том 1. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод HP: Homecoming / ГП: Возвращение домой: Том 1. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри раскинулся на двуспальной кровати и с тоской наблюдал, как Мартина расстегивает молнию на юбке. На ней был облегающий серый деловой костюм, который ему всегда нравился и который идеально подчеркивал ее опасные изгибы.

Потянувшись за блузкой, которая была аккуратно перекинута через спинку стула, она натянула ее и повернулась к нему лицом. Он задумался о том, что она так аккуратно складывала одежду, когда снимала ее в тот вечер. Когда они только начали встречаться, она практически срывала с себя одежду, как только они оставались наедине, но теперь все должно было быть сложено и развешано в точности до того, как они могли приступить к более приятным занятиям.

"Гарри, нам нужно поговорить, - твердым голосом объявила Мартина, застегивая пуговицы на блузке.

Гарри только кивнул. У него было такое чувство, что он знал, что его ждет, но был не в настроении разбираться с этим.

"Матье становится подозрительным. Мне кажется, он что-то подозревает", - прямо сказала она ему.

Отлично, этому идиоту понадобилось всего восемнадцать месяцев, чтобы понять, что кто-то трахает его жену, с сарказмом подумал Гарри, но ничего не сказал.

"Хотя эти... отношения, если их можно так назвать, были забавными, я ни за что не стану рисковать своим браком из-за этого. Мы никогда не давали друг другу никаких обещаний, и я не собираюсь начинать это делать сейчас", - грубо продолжила она, но затем выражение ее лица немного смягчилось. "Черт возьми, Гарри, мы не можем продолжать в том же духе! До сегодняшнего вечера я не получала от тебя никаких известий более трех месяцев. Я знаю, что твоя работа заставляет тебя мотаться по всему миру практически без предупреждения, но ты не можешь просто так взять и заявиться ко мне, ожидая, что я брошу все ради тебя".

"Я никогда ничего от тебя не ждал", - тихо сказал Гарри.

"Ну, иногда мне так не кажется. Я знаю, что ты не можешь говорить о своей работе, но я слышал от тебя достаточно, чтобы понять, что то, чем ты занимаешься, очень опасно. Если с вами что-нибудь случится, я когда-нибудь узнаю? Расскажет ли мне кто-нибудь? Увижу ли я упоминание об этом в газетах? Вряд ли. Ты знаешь, каково мне каждый раз, когда ты уходишь, зная, что, возможно, я вижу тебя в последний раз? А потом месяцами не слышать о тебе? Прости, но я просто не могу так больше жить", - гневно воскликнула Мартина, и ее холодный, профессиональный настрой окончательно развалился.

"Значит, это все, да?" тихо спросил Гарри. По правде говоря, он ожидал этого уже давно. Каждое его рандеву с этой красавицей было чуть менее страстным, чем предыдущее. Он бы не удивился, если бы обнаружил, что он не единственный молодой человек, который составлял ей компанию, пока ее муж занимался политикой. У него просто не было желания пытаться это выяснить.

"Да, боюсь, что так", - подтвердила Мартина, снимая со спинки стула серый пиджак и накидывая его на плечи. Все готово к поспешному бегству, отметил Гарри.

"Если вы так решили", - вздохнул Гарри. Если быть честным с самим собой, то он должен был признать, что расстроен расставанием больше, чем можно было предположить по его непринужденной манере поведения, но у него просто не было сил жаловаться. У него было достаточно других проблем.

"Так и есть, - решительно сказала она, вновь обретя фасад жены влиятельного политика. "Я всегда буду дорожить тем временем, что мы провели вместе, Гарри, но нам обоим пора двигаться дальше".

Она повернулась и начала выходить из спальни, но остановилась, едва дойдя до двери. "С тобой все будет в порядке?" - спросила она, оглядываясь через плечо.

"Я в порядке", - заверил он ее нейтральным голосом.

Кивнув напоследок, она ушла. Несколько мгновений спустя Гарри услышал, как дверь гостиничного номера открылась, а затем снова закрылась. Он испустил протяжный вздох и скатился с кровати.

Он подошел к большому окну и выглянул наружу. Под ним в темноте мерцали огни Брюсселя. Там живет более миллиона человек, подумал он, и все они не обращают внимания на то, что он смотрит на них сверху вниз. Как будто это имело значение. Как будто хоть что-то имело значение.

Слегка отступив назад, он увидел собственное отражение в стекле. Он выглядел усталым, понял он. Усталым и измученным. Ни один двадцатидвухлетний человек не должен выглядеть настолько усталым и изможденным. Его лицо не выражало ничего, но любой дурак, бросив на него более чем беглый взгляд, сразу бы понял, что он не является счастливым или довольным человеком. Женщины часто говорили ему, что глаза - его лучшая черта, но сегодня они выглядели холодными и мертвыми.

Он сел на край кровати и задумался о том, как все дошло до такого состояния. Последние четыре года он работал оперативником в Департаменте М, отделе разведки и контршпионажа Международной конфедерации волшебников. Эта сверхсекретная организация завербовала его вскоре после последней битвы с Волан-де-Мортом, впечатлившись его силой и умениями. С тех пор его жизнь превратилась в постоянную тренировку и практику, за которой следовали долгие и трудные задания. Это было в основном скучное существование, сменявшееся короткими вспышками бешеной активности, обычно связанной с крайним насилием и опасностью. Однако это была единственная жизнь, которую он знал.

http://tl.rulate.ru/book/115889/4552894

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку