Читать Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

-Уезжай.

-Эм... но как вы собираетесь возвращаться домой без меня? И становится все холоднее...

Он весь день ждал возможности уехать.Но какие-то угрызения совести заставили его спросить еще раз.

-Я позабочусь об этом. Просто уезжай. И скажи маркизу, что я останусь в храме, чтобы присутствовать на молитвенном бдении об

очищении от грехов. Ни слова о герцогине, ты понял?

-Но тогда мне придётся солгать маркизу...

-Это лучше, чем говорить о герцогине и подвергаться допросу по этому поводу. Если ты не хочешь, чтобы тебя наказали или

уволили, делай, как я сказала, и молчи..

Кучер крепко задумался над словами Лесли. Но, в конце концов, он поправил шляпу и натянул поводья, собираясь уезжать.

-Я... я так и сделаю. Но знайте, что я пытался вернуть вас домой. Если что-то пойдёт не так, я ничего об этом не знаю!

На случай, если что-то случится, он хотел убедиться, что его вина не будет доказана. Поэтому он закричал, разворачивая экипаж, чтобы вернуться к маркизу.

-Это то, что я сказала ему сделать. Так что вам не о чем беспокоиться.

Лесли горько улыбнулась и закончила свой рассказ, оглянувшись на герцогиню. Герцогиня наклонила голову и широко улыбнулась.

-Это здорово. Почему бы вам тогда не переночевать здесь, в резиденции? У нас бывает не так много гостей, так что ничего особенного,  у нас много чистых комнат. И...

Герцогиня приложила ладонь ко лбу Лесли, измеряя температуру. Затем её руки переместились на руки Лесли.

Затем она закатала рукава Лесли, чтобы посмотреть ожоги, и прищурилась.

Бетрион, наблюдая за своей матерью, недоверчиво выдохнул.

-Давайте займёмся лечением. Это серьёзный ожог, и если его не вылечить немедленно, у вас могут остаться шрамы, как у меня. Вы получали какое-нибудь лечение?

Лесли медленно покачала головой. С той ночи на утесе к ней так и не прислали ни одного врача. Все, что ей дали,это маленькую баночку с противно пахнущими измельчёнными травами. С тех пор от нее только ужасно пахло. Но поскольку это было все, что у нее было, она наносила его каждый день.

«Должно быть, это было больно...»

Герцогиня Сальваторе осторожно закатала рукава и заправила серебристые волосы Лесли за уши. Затем с улыбкой повела Лесли в её комнату.

-Я позову целителя, и он вас подлатает.

«Это похоже на сон.»

Лесли отвели в одну из роскошно обставленных гостевых комнат резиденции. Теперь она лежала на огромной кровати, натянув толстое пуховое одеяло до самого носа.

Потолок был таким высоким, что до него было бы невозможно дотронуться, даже если бы она поставила стул на стол. Но это не уменьшило её желания протянуть руку и дотронуться до потолка. Потолок был украшен изящной росписью, на которой были изображены известные исторические личности и сцены эпохи империи. Но её веки то и дело смыкались, когда тепло пылающего камина навевало сон.

Лесли натянула пуховое одеяло. Мягкий шёлк нежно щекотал её щеки. Даже у Эли нет такого красивого постельного белья, как это, поэтому Лесли счастливо вздохнула.

«Это действительно похоже на сон»

Медленно моргая от дремоты, Лесли подняла руку к потолку.

Ее рука выскользнула из-под тяжёлого пухового одеяла, и под ней оказалась такая же мягкая пижама, которая плавно соскользнула вниз, обнажив теперь уже свободную от ожогов руку. Всего несколько часов назад из опухших участков обожжённой кожи сочились волдыри и кровь. Каждую секунду грубое льняное платье натягивало её, и липкая боль пронзала её насквозь. Но теперь она не чувствовала никакой боли, и отвратительная жидкость больше не сочилась.

Даже то место, где мышцы и кожа были повреждены во время одной из жестоких вспышек гнева Эли, зажило.

Она швырнула в Лесли дорогим украшением стола, и это заставило её хрупкие мышцы напрячься.

Но этого больше не было.

Как будто ничего и не было.

Ее кожа была чистой, как снег, и на ощупь казалась мягче, чем раньше. Это было так, словно она обрела новое тело. Лесли снова моргнула и подумала о своей встрече со священником целителем, состоявшейся несколько часов назад.

-Боже мой...… какие злые и безнравственные люди могли оставить такое на ребёнке? Насколько бессердечно с их стороны не вылечить тебя?

По вызову герцогини священник-целитель немедленно прибыл. Осмотрев ожог Лесли, его лицо искажённый состраданием, он выглядел так, словно это он пострадал от ожога.

-Похоже, для ребёнка был сделан минимум необходимых мер. Для тебя, должно быть, это было невыносимо больно… Какая храбрая

девочка.

С этими словами он нежно погладил её по голове.

Лесли была немного смущена. Хвалил ли он её за то, что она хорошо перенесла это, или за то, что ей больше не нужно страдать? Возможно, и за то, и за другое, размышляла Лесли.

Поглаживания священника-целителя продолжались еще долго, как будто они смывали боль и травмы Лесли. Затем он осторожно взял её руки в свои и начал молиться.

Вскоре тепло начало распространяться по её рукам мягким золотистым сиянием. Оно исходило из руки священника были похожи на паутину, сплетённую пауком. Когда сияние окутало её руки, ожоги начали заживать.

Отеки исчезли, жидкость высохла, покраснение сменилось бледно-розовым, и вскоре её кожа стала белой, как нетронутый снег. Она также почувствовала, как пронизывающий холод в её теле, вызванный слишком долгим пребыванием на открытом воздухе, рассеялся вместе с усталостью и остался лишь слабый намёк на обычную простуду.

Лесли не могла оторвать глаз от волшебного исцеления.

-Ух ты.

Ее глаза затрепетали от ощущения энергии, сотрясающей все её тело.

Она не знала, что это произойдёт так быстро. Она никогда не видела, чтобы священник совершал волшебство. Всякий раз, когда Эли

простужалась или заболевала, маркиз и маркиза платили большое состояние, чтобы вызвать священников для исцеления. Но

Лесли не разрешалось покидать пределы чердака во время посещений. Они прятали её так хорошо, что священники

ничего не знали о Лесли, так же как и она ничего не знала о них. Итак, она никогда не видела такой силы и не знала, что на заживление её ожогов уходит всего пара минут.

После исцеления её отвели в огромную ванную комнату. Ванна размером с небольшой бассейн была наполнена горячей водой. Там служанки впервые за её короткую жизнь искупали её.

И это было самое чудесное ощущение, которое она когда-либо испытывала. Они были добры и с готовностью выполняли её просьбы, если таковые возникали. После расслабляющей ванны её проводили в эту роскошную комнату для гостей.

И ей пришлось приложить все усилия, чтобы у нее не отвисла челюсть. Она выглядела бы полной дурой, если бы у нее

отвисла челюсть, когда они осматривали комнату.

Ее взгляд скользнул по её ухоженным ногтям. Ногти не были обрезаны и потрескались с той ночи, когда её затащили в яму с огнём. Она царапалась обо что угодно, чтобы выжить, поэтому на них были синяки и переломы. С тех пор ей приходилось оставаться на ногах, чтобы продлить свое существование, и она не заботилась о своих ногтях.

Но во время купания добрые горничные позаботились о них без лишних вопросов. Они были короче, чем когда-либо прежде, но выглядели как обычно, без намёка на ужасную ночь.

Все казалось сном, и она все еще не могла поверить своим глазам. От её тела приятно пахло, постель была мягкой, а боль прошла. Лесли опустила руку и сильно ущипнула себя за щеки.

-Ой.

Она вскрикнула от боли, но одновременно вздохнула с облегчением.

-Это не сон, - тихо рассмеялась она, уткнувшись лицом в подушку. Смеяться здесь было безопасно. Рядом не было никого, кто мог бы её за это отчитать. Но от привычек трудно избавиться, и она была погружена в свои мысли.

Сегодня произошло много событий. Утром она впервые умылась тёплой водой и вкусно поела.

И её план начал воплощаться в жизнь. Несмотря на то, что она немного подождала, она наконец встретилась с герцогиней.

И она приняла предложение, и теперь я заключаю контракт.

Она назвала меня «моя дочь», - улыбнулась Лесли, когда сон снова погрузил своё в беспамятство.

Герцогиня была совсем не похожа на слухи. Она была доброй и внимательной.

«Но я не должна терять бдительность!»

Герцогиня все еще не сказала Лесли, что от нее требуется. Самое главное, не было никакой гарантии, что герцогиня отпустит её, когда она достигнет совершеннолетия.

Хотя дом Сперадо уже более ста лет как утратил былую славу могущественного волшебника, некоторые семьи все еще помнили о его могуществе. Такова была тёмная магия, соблазнительная и непреодолимая.

Будучи вынужденной полностью выучить наизусть все книги по истории империи, Лесли слишком хорошо знала о том, что такое тёмная магия. что случилось бы с детьми, обладающими могущественной магией. На протяжении более тысячи лет их похищали и использовали как дворяне, так и императорские семьи. Некоторые из них были такими же маленькими  или даже младше, чем она, но все заканчивались одинаково: трагическими и преждевременными смертями, о которых со временем забывали. Они были её путеводителями на будущее. Их примеры подсказывали ей, что делать, а чего не делать.

Её  больше не будут использовать и отбрасывать в сторону. Это была та жизнь, о которой Лесли мечтала.

Она будет Лесли, нормальной и счастливой, прокладывающей свой собственный путь. Будь то в резиденции герцогини, императорский двор или возвращение к маркизу, что бы это ни было, выбор за ней. Она больше никому не позволит принуждать себя.

Лесли зевнула.

«Мне столько всего нужно спланировать и обсудить с герцогиней», - подумала она, погружаясь в блаженный сон.

Она расслабилась после ванны. В комнате было тепло и уютно, благодаря камину, а кровать была такой удобной, что казалось, будто все её существо окутано мягким коконом.

Вскоре не было слышно ни звука, ни движения, только тихий храп.

***

-Она уезжает завтра, не так ли?

Горничная тихо вздохнула и зажгла свечу в коридоре.

Все по-прежнему суетились вокруг маленькой девочки, мисс Лесли Сперадо.

Любовь к милым вещам заложена в природе человека, это так же важно, как есть вкусную еду и слушать хорошую музыку. Но семья герцогини была далека от всего милого.

Работа была несложной по сравнению с другими благородными домами. Герцогство хорошо платило им и не испытывало недостатка

в товарах и ресурсах. Их хозяева никогда не были чрезмерно требовательны. Но…

-Они немного пугающие.

Другая служанка, стоявшая ниже служанки, которая зажигала свечу на маленькой лесенке, присоединилась к разговору, и обе

согласно кивнули.

Их хозяева действительно выглядели устрашающее. Они были как минимум на голову выше большинства людей. Они были ширококостными и мускулистыми, поскольку большинство из них сражались на войне или в настоящее время служат империи в качестве рыцарей. Их присутствие было на совершенно новом уровне, заставляя зрителей задыхаться от одного взгляда.

Но затем, словно по волшебству, появилась маленькая девочка. Она сияла от света, потому что все в ней было белым,у нее были серебристые волосы, бледно-сиреневые глаза и фарфоровая кожа. Но самое главное, она была такой крошечной! Ее розовые щёчки были похожи на беличий ротик, когда она деловито пережёвывала пищу. Затем он надулся, приняв форму клюва маленькой птички, когда Господин  Бетрион неправильно определил её возраст. И когда горничные проводили её в комнату для гостей, её глаза сияли ярче, чем самая яркая звезда на ночном небе!

-Она была такой очаровательной.

Думая о девочки, две горничные пришли в восторг от того, какой очаровательной она была. Она была подобна дождю в засуху, делая резиденцию герцогини и её обитателей более доступными и,наконец, привлекательными для общения.

-Но разве герцогиня не называла её...?

-Вы двое.

Их разговор был прерван звуком низкого, глухого голоса. Обернувшись, они увидели своего хозяина, Бетрион, который теперь был одет в простую повседневную одежду.

-Господин Бетрион.

Обменявшись нервными взглядами, они быстро склонили головы. «Он нас услышал?» - одна служанка вопросительно посмотрела на другую

-Принеси чайные сервизы в кабинет герцогини. Я буду с матушкой.

Они тихо вздохнули с облегчением. Одна из служанок подняла голову с лёгкой улыбкой и послушно кивнула.

-Да, господин. Принести вам что-нибудь перекусить на ночь?

Бетрион покачал головой и направился в сторону кабинета герцогини. Служанки тоже быстро развернулись и направились на кухню, не забыв собрать свои инструменты.

«Необычно»

В особняке стало оживлённо.

Бетрион слегка нахмурила брови. Слуги герцогини всегда были спокойными и исполнительными.

Но сегодня настроение у всех было необычно приподнятое, и некоторые даже подошли к нему в странном волнении.

Конечно, для этого была только одна причина.

«Я знал, что она собирается удочерить девочку, но почему именно ребёнка Сперадо?»

Бетрион вообще не мог понять, почему его мать одобрила просьбу маленькой девочки о встрече.

Затем в его голове всплыл образ. Крошечный человечек с волосами цвета облаков, сиреневыми глазами и бледной кожей. Она выглядела такой нежной, в буквальном смысле этого слова.

Ему часто говорили, что он бесчувственный. Но он знал, что девочка действительно была милой.

«...но, конечно, мама не могла выбрать её просто потому, что она милая, не так ли?»

 -Могла ли... она? - Бетрион размышлял о действиях своей матери, внезапно забеспокоившись.

Точно так же, как горничные и прислуга, даже самое близкое доверенное лицо его матери, Дженна, спрашивала: «Вызвать ли мне

швею в дом или мне лучше пройтись с ней по магазинам?»

Вздыхая от растущего беспокойства, он стоял перед огромными дверями в кабинет своей матери.

-Матушка, это Бетрион.

Он вежливо постучал и открыл дверь. Герцогиня слегка склонила голову набок, выглядя отвлечённой от своих мыслей.

-Что привело тебя сюда в столь поздний час?

-Я здесь, чтобы спросить о ребёнке.

 Бетрион плюхнулся на диван, не сводя глаз с матери. Всегда было трудно читать её мысли. из-за маски, закрывавшей половину её лица.

«Нет, дело было не только в маске», - он слегка вздохнул. Его мать вообще была человеком, которого трудно было понять.

-Пожалуйста, объясните мне, почему из всех детей в империи именно она, особенная. Это мог быть ребёнок из любого

другого дома, но не из её? Люди будут много говорить об этом позже.

-Да, они будут говорить. Будет очень трудно её удочерить.

Герцогиня издала тихий, очаровательный смешок. Ее сын был прав. Маркиз и маркиза  действительно были еще живы. Предстояло немало потрудиться, чтобы сделать удочерение законным. Особенно учитывая, что маркиз был не кем иным, как знаменитым Сперадо, это потребовало бы много работы.

Конечно, нужно иметь в виду не только время, необходимое для решения вопроса об удочерение, но и то, что произойдёт после. Маркиз сделает все, что в его силах, чтобы отменить это решение, и, возможно, даже привлечёт к этому императорскую семью.

Бетрион, увидев противоречивое выражение лица своей матери, осторожно переспросил.

-Стоит ли она всех этих трудов и слухов?

-Да, и даже больше. Я лично заверяю тебя в этом.

С этими словами герцогиня постучала по столу и погрузилась в свои мысли.

Тук-тук.

Ее пальцы отбивали ритм, пока не остановились. Ее тёмно-зелёные глаза наконец с фокусировались и нашли все еще вопрошающий взгляд сына.

-Кроме того... - герцогиня глубоко вздохнула. Бетрион молча наблюдал за своей матерью, гадая, какое внутреннее смятение

может испытывать его мать.

-Как может мать отказать ребёнку, когда тот умоляет сохранить ему жизнь?

Луна осветила особую, исполненную раскаяния улыбку герцогини.

http://tl.rulate.ru/book/115813/4628075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку