Читать The Legend of Percy: Book 1 - Finding Purpose / Легенда о Перси: Книга 1 - Поиск цели: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Legend of Percy: Book 1 - Finding Purpose / Легенда о Перси: Книга 1 - Поиск цели: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тая Ли было гораздо легче изменить. Он не знал достаточно о Май, но у Тай Ли определенно были свои планы, которые пресекались Азулой и Народом Огня. Она также казалась наиболее открытой в этом вопросе. Она чувствовала, что в её жизни было не так много людей, которые выслушали бы её и повторили бы её ситуацию. Он не отказался бы сделать это для неё, она казалась хорошим другом.

От размышлений о своем новом положении Перси отвлекло то, что дверь его дома открылась. Он заметил, что они остановились, и, открыв дверь, услышал фырканье и хныканье лошади.

Глупый человек, пойдем, вернемся в город. Подальше от этой страшной огненной леди.

Он хотел было крикнуть ей, чтобы она посмотрела, каковы лошади в этом мире, но сдержался, увидев, как Май поднимается по пандусу и ставит стул у стены камеры. Она откинулась на спинку и просто смотрела на стену. Она определенно напоминает мне Талию, но экстремальную Талию. По крайней мере, Талия разговаривала со мной... даже если часто повторяла попытки убить меня. За этим почти всегда стояла сестринская любовь.

Перси снова поднял голову к потолку. Он знал, что ему не удастся перехитрить эту девушку, его мозг, страдающий СДВГ, в конце концов заставит его ответить. Перси не хотел надоедать ей до такой степени, чтобы она выхватила кинжал.

«Так почему ты последовал за Азулой?»

«От скуки».

Долгое молчание заполнило металлический блок камеры.

«Ты вернула своего младшего брата?»

Она повернулась, чтобы посмотреть на него, и на долю секунды показалась слегка шокированной таким сочувствием. Отвернувшись к стене, она кивнула головой.

Перси улыбнулся ей искренне. Его первое впечатление о группе Аватара оказалось в какой-то степени верным. Они не желали зла, забирая ребенка.

«Он ваш единственный брат или сестра?»

Она на секунду замешкалась, прежде чем слегка склонить голову, давая понять, что он прав. Перси мог сказать, что он уже вышел за пределы допустимого для нее уровня откровенности, но в какой-то степени привык к этому. Он знал, что у него есть склонность заставлять людей охотнее делиться с ним, в основном потому, что он излучал нежелание использовать информацию. Он всегда спросил только ради связи, разговора или искреннего интереса.

«У меня есть младшая сестра. Или, по крайней мере, в последний раз, когда я это помнил, у меня была». Он сразу понял, что вызвал её любопытство, но это никогда не входило в его планы. Она открылась ему, и он должен был оказать ей такую же любезность. Её бровь приподнялась, что, вероятно, было самым близким к тому, чтобы спросить его.

«Я не видела свою семью... очень давно. И, судя по всему, еще долго не увижу». Она кивнула в знак согласия. Он мог позволить ей думать, что это из-за того, что его схватили, но на самом деле он был в другом мире. Он не собирался так просто отказываться от этой информации, потому что сам еще не успел спросить об этом. Он видел его младшую сестру Эстель перед тем, как отправиться с Энн в путешествие по стране... да. Не будем думать о том, как это вмешалось, по крайней мере в компании.

Во многих отношениях он был благодарен. Ему не нужно было вглядываться в лица всех домашних, видеть все, что неизбежно напоминало бы ему о ней. Они настолько вплелись в жизнь друг друга, что были практически неразлучны. Не то чтобы это был полностью её выбор, он определенно любил её и себя и ничего бы не изменил, кроме исхода того дня. Что бы ни случилось, все еще оставалось неясным, и это было его единственным сожалением, насколько она понимала.

Однако этот новый мир был совершенно иным. Он не был похож ни на что из того, о чем он читал или с чем сталкивался. Возможно, в её многочисленных книгах он и видел что-то об азиатских культурах, но она сосредоточилась в основном на классике.

Но если вернуться к тому, с чего принялся он размышлять, то одной из главных вещей, которой он очень боялся, была невозможность увидеть, как растет его младшая сестра. Не сможет защитить её, не сможет запугать её первую любовь разговорами старшего брата и его волчьим взглядом. Не сможет больше рассмеяться. Он любил его сестру больше всего на свете. Она была частью трио женщин, вокруг которых вращалась его жизнь. Его взгляд упал на землю: теперь он точно был в дуэте и не мог связаться с двумя другими.

Удивительно, но, почувствовав его тягостные мысли, Май заговорила впервые с того момента, как принялась за их разговор.

«Как её звали?» На него впервые упал сочувствующий взгляд. Он почувствовал тепло в сердце от её минутного сочувствия.

«Эстель». Она коротко улыбнулась, но тут же вернулась обычная Май. Но Перси получил все, что искал. Короткие мгновения общения в форме сочувствия - все, что ему было нужно, чтобы почувствовать утешение. Он не знал как, но мог сказать, что она чувствовала нечто подобное.

Они сидели в легком молчании, и Перси принялся считать, что это не столько допрос, сколько мирная беседа.

Через несколько минут молчания Перси осенило откровение, которое вызвало у него сильное любопытство. Он повторил попытку узнать её, но сравнения были лишь поверхностными. Принято считать, что она не имела возможности выразить себя или, по крайней мере, заставляла себя этого не делать. Особенно если учесть её реакцию на семью и готовность броситься на всё, лишь бы не оказаться в ловушке.

Это был первый признак того, что она испытывала какие-то чувства, кроме безразличия и внешней неприязни ко всем, и он чувствовал, что это как-то связано с тем, что она была в своём доме, вдали от посторонних глаз. Хотя Перси искренне презирал политику, он не мог не знать, какое влияние она может оказывать на окружающих. Он помнил, как Рейна затаила в себе все эмоции и скрывала практически всё, чтобы справиться с политическим климатом Нового Рима. Не говоря уже о политике на Олимпе, о том, сколько раз ему приходилось иметь дело с высокомерными богами.

«Могу я спросить тебя о чем-то очень личном?»

Она подняла на него вопросительный взгляд, но ему очень хотелось получить её одобрение. Так было бы гораздо легче справиться с реакцией. Это также показывало, насколько он уважает её тайну и личную жизнь и насколько понимает её проблемы.

В типичной для Май манере она монотонно сказала.

«Ну, тогда пошли».

Перси усмехнулся про себя, потом подавил смешок и с серьезным выражением лица повернулся к Маи. Глядя ей прямо в глаза, он спросил: «Твои родители были немного контролирующими? Не позволяли тебе самовыражаться?»

Ожидая вспышки гнева, промелькнувшей в её глазах, он выдержал её взгляд. Она выглядела так, будто собиралась крикнуть, закричать и, возможно, начать метать кинжалы, но он не отступал.

Май лишь вздохнула и кивнула, после чего встала и вышла за дверь. Он чувствовал какую-то легкость в теле, почти головокружение от того, что вызвал такую реакцию. Он никому не расскажет, никогда, но обязательно поможет ей справиться с такой болью, если она позволит или захочет.

Она снова легла и подняла глаза к потолку, понимая, что ей понадобится много времени, чтобы успокоиться, прийти в себя и собраться с мыслями, прежде чем она решится на чье-либо общество, не говоря уже о его. Но он, безусловно, был доволен разговором.

http://tl.rulate.ru/book/115795/4670585

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку