101 глава
Прошлый Ли Яо вырос на кладбище магического оборудования, он воспитывался в не самом благоприятном окружении.
Он был похож на злобного стервятника, который с самого начала схватки будет применять любые методы для достижения победы.
Но сейчас спустя три месяца путешествия через холмы и через реки, оценив множество красивых пейзажей и повстречав множество людей с разными историями, незаметно для самого Ли Яо он стал более широко мыслить.
Кроме того, из-за поглощения множества осколков воспоминаний Оу Ецзы, его характер постепенно изменился став более зрелым. Сейчас он не был похожа на 18-19 парня с горячей головой, он был больше похож на взрослого что прожил длительное время вдали от дома, словно прошло несколько лете на протяжении которых он успел побывать и в огне и в воде.
Это не значит что он отказался от своих принципов, но его яростная аура больше всплывала.
Если в прошлом Ли Яо был похож на злобного стервятника, то сейчас он был гордо парящим в небе ястребом.
Сейчас стервятник «спал в его сердце».
Вспоминая все через что он прошел за последние три месяца, Ли Яо осматривал зверей-марионеток с такой легкостью словно он постоянно этим занимался. В наше время это гражданское магическое оборудование ничем не отличается от игрушек в его руках. С мастерством подобным мяснику расчленяющему быка, металлический зверь превращались в кучи частей один за другим. После очистки, избавления от ржавчины, полирования, смазывания и другой необходимой обработки они вновь были собраны.
«Муу! Муу!» - железный бык взревел со всей мочи.
«Бээ! Бээ! Бээ!» - бронзовый козел автоматически закрутился и начал ткать шерстяные волокна белея.
«Гав! Гав! Гав гав! Гав гав гав гав!» - большая оловянная собака у которой отсутствовала задняя нога и вместо нее установлено Ли Яо колесо бегала вокруг детей покачивая своим железным хвостом то влево то вправо и издавало скрипучие звуки.
«Вау…»
Жители деревни никогда не видели таких чудесных навыков. В сравнении с Ли Яо, стары специалист по обслуживании магического оборудования что с трудом видел был просто неуклюжим, как портной который взялся править обувь. Вся деревня которая собралась на поле была потрясена быстрыми и точными навыками Ли Яо. Каждый селянин светился улыбкой от уха до уха будучи шокированным до глубины души.
Восстановленные марионетки весело побежали к своим хозяевам и естественно владельцы светились еще ярче едва ли не ослепляя всех рядом.
Что касается других марионеток чьи самые важные компоненты было невозможно восстановить из-за чрезмерного износа, у их хозяев на лбу была хмурость и все они чувствовали себя подавлено.
Ли Яо немного подумал после чего сказал: «Все, не волнуйтесь, я подумаю о вариантах. В конце концов это обычное гражданское магическое оборудование. Их требования к компонентам очень низкие…»
Под его внимательным взглядом были быки-марионетки которые проржавели настолько что их скорее можно назвать куском ржавого метала.
Разделив его на различные части, Ли Яо объяснил это жителям: «Этот железный бык действительно крайне изношен, я просто не могу его никак восстановить. Будет ли это проблемой если я разберу его на запасные детали?»
«Все хорошо, Молодой Мастер Ли. Ржавчины на этом быке явно больше чем он может выдержать. Когда я попытался продать его как металлолом, никто даже не посмотрел на него. Не стесняйтесь делать с ним все что вам захочется. Независимо сможете вы его починить или нет, все будет в порядке. Мы уже удовлетворены тем трудом что вы сделали!» - глава деревни рассмеялся, он принял окончательное решение.
Ли Яо слегка улыбнулся положив одну из ног железного быка на наковальню и поднял железный молот в воздух.
«Молодой Мастер Ли, что вы хотите сделать?»
«Вы хотите с помощью молота создать компоненты которые можно будет использовать?»
«Невозможно, даже бессмертные не могут сделать такого!»
Один за другим деревенские присоединилась к дискуссии из-за чрезмерного любопытства. Даже те дети пролазили между ног взрослых. Все с удивлением смотрели на Ли Яо.
«Кудах! Кудах! Кудах! Кудах!»
Вся деревня погрузилась в тишину, только куры находящиеся по другую сторону поля вели себя как обычно весело кудахча.
Ли Яо сделал глубокий вдох. В глубине его мозга осколки воспоминаний Оу Ецзы начали дико вращаться. Память относящаяся к бесчисленным дням и ночам потраченных в кузне прокручивалась, воспоминание за воспоминанием, передавая нужную мышечную память Ли Яо.
В одно мгновение в Ли Яо казалось вселился бог. Казалось словно у него в руках не грубый и толстый молот, а высокоранговый летающий меч, он неожиданно выпустил рев дракона, из-за чего в воздухе появилась невидимая рябь.
Несколько ближайших жителей ощутили порыв ветра на свих лицах. А дети даже выкрикнули: «Вау!»
Также жители только и успели раз моргнуть как Ли Яо уже начал движение!
Его правая рука превратилась в черную тень когда начала делать странный круг в воздухе после чего беспощадно ударить по железной наковальне!
«Дынь!»
Опылительные искры вылетели из под железного молота и наковальни вместе громогласным звоном, который некоторое время даже задержался в воздухе подобно колоколу храма.
Множество деревенских жителей не могли не прикрыть свои уши.
«Дынь!»
Эхо от первого удара еще не пропало как железный молот превратившись в большого черного питона вновь ударил по наковальне породив ударную волну.
Подобно ужасной лавине и ужасающим волнами, две ударные волны одна за другой наслаиваясь ударили по всем.
На этот раз даже сильнейшие жители деревни невольно закрыли уши, а дети начали кричать.
«Что происходит? Не похоже чтобы мы никогда раньше не видели как куют метал, но почему так громко?»
«Вау, посмотрите на скорость Молодого Мастера Ли! Железный молот весом в десятки килограммов словно перышко в его руках!»
«Быстро, невероятно быстро! Я просто не могу уследить за всеми его ударами, могу видеть только черную тень!»
Прикрывая свои уши все смотрели на Ли Яо с широко открытыми глазами, все кричали со всей доступной им мочи.
Однако независимо от того как они кричали, никто не мог услышать остальных в таком грохоте. Все были погружены в глубочайший шок.
Что касается Ли Яо, он казалось ничего не чувствует.
Он не страдал от оглушительных словно от взрывов бомб ударных волн и не был обеспокоен криками жителей деревни.
Как только он переключился в свой рабочий режим, он казалось вошел в особое состояние где забывал обо всем, даже о себе.
С торжественным взглядом в его глазах он продолжал смотреть на железную наковальню.
Но если бы кто-то присмотрелся, в глубинах его глаз был слабый туман, который создавал впечатление будто его дух был не тут. Вместо этого он находился кузне существовавшей сорок тысячелетий назад.
Дун! Дун! Дун! Столкновение молота и наковальни непрерывно создавали ударные волны. С самого начала Ли Яо сознательно контролировал каждое движение его тела демонстрируя технику сто восьми рук.
Однако когда ковка продвигалась дальше его скорость также становилась все выше и выше. Удары железного молота тут больше не контролировались. Это было также естественно как дышать. Впоследствии его руки полностью превратились в две черные ауры, прямо обволакивая всю железную наковальню. Все только и моги что слышать непрерывные «Дун дун дун дун» идущие изнутри ауры, но они не могли рассмотреть и части его движений.
Внезапно его движения остановились.
Сплющенный молот был откинут в сторону. Все с удивлением смотрели на молот вершина которого стала малинового цвета, словно его только достали после высокотемпературной плавки, он даже парил.
«Дайте мне другой молот!» - выкрикнул широко открыв глаза Ли Яо.
Из-за многочисленных громких ударов температура в кузне достигла пика и ее было уже очень трудно использовать.
Увидев такое все деревенские вскрикнули в удивлении, они все были в ужасе.
Деревенский кузнец быстро дал ему новый молот. После взвешивания молота, по деревне раздалась новая серия громогласных звуков!
Всего за пол часа Ли Яо заменил в общей суме пять молотов и вот наконец – «Закончил!»
Отбросив в сторону раскаленный молот Ли Яо довольный собой оценил собственный шедевр. Его руки были полны кровавых пузырей и непрерывно дрожали.
Жители начали тоже рассматривать с широко раскрытыми глазами множество частей разной формы лежащих на железной наковальне, а также кучу частей на земле!
Полностью ржавый бык был превращен в сотню компонентов магического оборудования. Компоненты сами по себе были доказательством того насколько грозными были техники клана что существовал сорок тысячелетий назад!
Держа магическое оборудование используемое для измерения точности, деревенский кузнец подошел. Красный луч из магического прибора полностью просканировал каждый компонент.
«Он действительно сделал это! Хотя точность немного ниже чем оригинала. Для гражданского оборудования это вполне приемлемо!»
Седой старый кузнец после прочтения данных на измерительном приборе запрыгал от удивления и счастья.
Спустя мгновение деревенские жители взорвались криками радости подобно воне цунами.
«Молодой Мастер Ли невероятен! Всего лишь с железным молотом он сделал сотню частей?!»
«Конечно, Молодой Мастер Ли студент университета!»
«Ну и что, что он студент университета? Третий ребенок нашей семьи также студент университета, но посмотрите что он делает сейчас!»
«Как такое возможно? Молодой Мастер Ли студент выдающегося университета!»
В то время как деревенские пребывали в восторге, глава деревни с большой усмешкой на лице пригласил Ли Яо в свой собственный домик.
«Молодой Мастер Ли, в этот раз я действительно благодарю тебя. Ты очень помог моей деревне!»
«Глава, я просто починил то что мог. Теперь когда университет вскоре начнет обучение завтра я отправлюсь отчитаться в Институт Великой Опустошающей Войны.» - сказал с улыбкой Ли Яо.
«Хорошо. Посещение университета это важно. От имени всей деревни я желаю вам приятного и безопасного возвращения. Точно, у меня кое-что есть для тебя. Если не слишком тяжело, возьми это с собой!»
Из под кровати глава деревни с трудом вытащил что-то обтянутое тряпкой. Было очевидно что это было что-то очень тяжелое, так как от трения по полу издавался громкий скрип.
Глава деревни осторожно развернул ткань. Внутри лежал странный кусок метала, где нижняя часть была тонкой, в то время как верх был толстый и имел две выступающих конца, этот кусок метала напоминал молот созданный самой природой.
«А?» - глаза Ли Яо начала светиться.
В осколках памяти Оу Ецзы самое первое упражнение было техникой Сто восемь рук хаоса бушующего молота.
И в кузне Сто Плавящего Клана день и ночь он работал с молотом.
Молот можно сказать был инструментом с которым он был больше всего знаком.
И оказалось что этот причудливый природный молот не был ни металлом ни другим типом руды. Он казался довольно обычным, но он содержал странную демоническую энергию, которая не давала смотрящему отводить от него взгляд.
Глава деревни вздохнул с облегчением. Подняв лампу чтобы осветить метал он рассмеялся и сказал: «Смотрите!»
Сузив свои глаза он заметил слабое голубое сияние.
Всего мгновение назад этот кусок метала был совершенно черным и на него было страшно смотреть. Но как только на него попал свет, на его черной поверхности появилось синее сияние. С этим голубым сиянием он был схож с звездами, словно огромный синий драгоценный камень, он был невероятно красив и увлекателен.
«Камень Черной Звезды?» - по одному взгляду Ли Яо узнал материал.
Этот материал назывался Камнем Темной Звезды и не был ни металлом ни рудой, поскольку обладал как характеристиками метала так и камня. Это не было чем-то что было естественным образом сформировано на этой планете, это был своего рода метеорит из космоса. Хотя он и не был прям уж редким, но обычно он ограничен размером с кулачек младенца.
Такой большой кусок еще и такой формы был невероятно редок.
Стоимость Камня Темной Звезды была не слишком большой, хотя он был очень крепок, он очень плохо проводил духовную энергию, и его было сложно использовать для улучшения различного магического снаряжения. Таким образом его стоимость почти равна металлолому.
Одно рыночная цена для такого куска Камня Темной Звезды была по меньшей мере несколько сотен тысяч.
В глазах Ли Яо что-то промелькнуло а его дыхание участилось. Он взволновано сказал: «Глава деревни, что вы имеете в виду?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/1157/152860
Готово:
Использование: