Ночью все вещи из шкафа были убраны, и чемоданы, которые изначально там находились, были набиты вещами. Багаж автоматически переместился на вокзал, так что им не пришлось носить его самим.
Гарри снял свои волшебные мантии, надел пиджак и джинсы, и перед нами предстал красивый мальчик с тонкими чертами лица.
Так же, как и в первый день школы, Хагрид отвез их на лодке, пересек Черное озеро, а затем повел по дорожке к вокзалу.
Поезд завывал.
Некоторые сотрудники помогали передавать багаж ученикам в поезд.
— Хагрид, спасибо за заботу в этом году, — сказал Гарри, следуя за Хагридом и прощаясь.
— Вот что-то, что, думаю, я должен тебе дать, — сказал Хагрид, доставая из кармана фотоальбом и протягивая его Гарри.
Гарри взял его и открыл.
Это было фото его самого и его родителей.
Это также было фото его самого, когда он был младенцем.
Оба родителя сияли от счастья.
— Спасибо, мне очень нравится, — сказал Гарри, осторожно держа его в руках.
— Ладно, поторопись обратно, мы увидимся в следующем семестре, — сказал Хагрид, похлопывая Гарри по плечу и улыбаясь.
Когда стемнело, они вернулись в Лондон.
Гермиона стояла на платформе, нерешительно глядя на Гарри и повторяя то, что уже много раз говорила в поезде:
— Помни, пиши мне во время летних каникул.
Гарри опять кивнул, и он посмотрел на Гермиону, как будто хотел что-то сказать, но замолчал.
Он хотел спросить, Гермиона, разве у тебя дома нет телефона?
Но подумав, он решил, что, возможно, Гермиона боится, что телефон может быть подслушан, чтобы узнать о магии.
В конце концов, утечка магии — это очень серьезная проблема.
— Гермиона, я тоже буду писать тебе, помни, отвечай мне, — восторженно сказал Рон.
Гермиона посмотрела на него бесстрастно:
— Если только ты не спросишь меня о домашнем задании в письме.
Выражение Рона замерло.
Он с трудом сказал:
— Как это возможно, у меня есть несколько братьев, а Перси — староста.
Джордж погладил Рона по маленькой головке:
— Конечно, мы ответим на вопросы, но тебе нужно включить свой мозг.
Фред похлопал Рона по плечу и сказал:
— Думаю, ты не поймешь, что Перси тебе объясняет, у него нет терпения твоих друзей.
Джордж продолжил:
— Думаю, когда ты спросишь его во второй раз, он расскажет тебе, почему ты не можешь учиться у Гарри и Грейнджер, как они отличны.
Он использовал странный тон и сделал забавное лицо.
Затем его ударили по затылку.
— Когда ты говоришь плохо о других, лучше проверь, нет ли этого человека рядом, — сказал Перси.
Миссис Уизли пришла с самой младшей сестрой, чтобы забрать их.
Но когда они встретились, она первой тепло обняла Гарри.
Джинни неотрывно смотрела на Гарри, в ее глазах мелькнуло восхищение.
Миссис Уизли тепло пригласила Гарри побывать у них дома во время летних каникул.
Но Гарри отказался, сказав, что проведет лето с профессором Флитвиком, что уже было согласовано ранее.
Миссис Уизли показалась очень расстроенной и заранее пригласила Гарри на следующие летние каникулы.
Гарри согласился и упомянул, что надеется, что цвет свитера, который он получит на Рождество в следующем году, будет изменен на красный, так как он не любит зеленый.
Миссис Уизли согласилась, улыбаясь. Все попрощались на платформе.
Гарри потянулся за своим багажом и вышел из вокзала.
Вдалеке он увидел знакомую, огромную и толстую фигуру.
Это был дядя Вернон, ты здесь, чтобы забрать его.
Гарри потянулся к нему с багажом.
Дядя Вернон помог загрузить багаж в багажник машины.
Гарри посмотрел на его фигуру, и он показался немного тоньше, чем когда его привезли сюда.
Они сели в машину, и Гарри спросил:
— Дядя, ты уже поел?
Дядя Вернон хотел бы подумать, что он уже поел, но он проглотил слова.
— Э-э, еще нет, я только что перекусил перед выходом, — сказал дядя Вернон.
Он посмотрел на свой живот. Хотя он был сыт, он все еще был далеко от насыщения.
— О, я еще не ел, дома есть еда? — спросил Гарри, удобно растянувшись на стуле.
— Не так много, наверное, только на завтрак завтра, — сказал дядя Вернон, ингредиенты уже были использованы для приготовления ужина, так что еще была еда?
— Тётушка не купила продукты? Как я могу приготовить тебе ужин? — спросил Гарри с любопытством.
— Эм, кашель, кашель, Пенелопа забыла сегодня и планировала пойти в ресторан, — кашлянул дядя Вернон, неудобно дважды, заставив себя найти оправдание и бросить вину на жену.
— Правда? — Гарри не углублялся в это. Он был слишком ленив, чтобы думать о многом в жизни.
— Давай сначала пойдем в супермаркет. Рынок овощей, наверное, уже закрыт. Давай сначала пойдем в супермаркет, чтобы купить овощей, прежде чем вернуться, — предложил Гарри.
— Хорошо, — сказал Вернон, показывая торжествующую улыбку и поворачивая руль покорно, направляясь к супермаркету.
Вечером дядя Вернон, Дадли и тетя Пенелопа отдыхали на диване с полными животиками, выглядя счастливыми и мучительными.
Гарри аккуратно убирал посуду.
— Вы, ребята, худеете недавно? Почему вы так мало едите? — спросил Гарри, глядя на оставшиеся блюда, дядя Вернон и Дадли лежали на диване.
— Эм, кашель, у меня не было хорошего аппетита в последнее время, — сделал еще одно оправдание дядя Вернон. Он чувствовал себя очень уставшим. Как оказалось, если ты врешь, ты должен придумать бесчисленные ложь.
...
Дадли и тетя Пенелопа кивнули.
— Правда? Тогда я буду готовить меньше с этого момента, — кивнул Гарри и сказал.
— Нет! — восторженно сказал Дадли. Он хотел встать и высказать свое мнение Гарри.
Но он не мог встать.
— Нет, кузен, у нас просто не было хорошего аппетита сегодня, но завтра будет хорошо. Если ты будешь готовить завтра, пожалуйста, убедитесь, что следуешь сегодняшнему порции, — восторженно сказал Дадли, лежа на диване.
Дядя Вернон и тетя Пенелопа согласились кивнули.
— Хорошо, — сказал Гарри, убрав посуду и положил ее на кухню.
Затем он вошел в гостиную и сел на диван.
— Тётя, у меня есть кое-что, что я хочу спросить у вас, — сказал Гарри Пенелопе.
— Что? — Пенелопа смотрела на Гарри в замешательстве.
— Ты знаешь Снегга? Северус Снегг. — сказал Гарри.
Пенелопа замерла. Когда она услышала это имя, ее память, казалось, вернулась к тому времени, когда ей было 11 лет. Она не хотела вспоминать свое детство.
— Ты, почему ты его знаешь? — сказала тетя Пенелопа дрожащим голосом.
Дядя Вернон набрался резкости в глазах.
Казалось, что Пенелопа никогда не упоминала это имя человека ему.
Его две толстые уши встали высоко.
— Он мой профессор сейчас, и он, кажется, знает и мою мать, и тебя, — объяснил Гарри.
— Они знали друг друга до того, как пошли в эту странную школу, — лицо тети Пенелопы было полно безразличия: «Это было из-за знакомства с ним, что Лили стала сумасшедшей».
http://tl.rulate.ru/book/115653/4528120
Готово:
Использование: