Читать A Timid Lady was Turned into an Ugly Cat, but on the Verge of Fainting is Picked up by the Most Fearsome Military Duke / Я – робкая леди, превращенная в уродливую кошку, чуть не потеряла сознание, когда меня подобрал грозный военный герцог: Глава 20: Инквизиция(1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Timid Lady was Turned into an Ugly Cat, but on the Verge of Fainting is Picked up by the Most Fearsome Military Duke / Я – робкая леди, превращенная в уродливую кошку, чуть не потеряла сознание, когда меня подобрал грозный военный герцог: Глава 20: Инквизиция(1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наступил полдень, время, когда принцесса должна вот-вот прибыть. Альфонсо вышел на передний двор дома, неся плетённую корзинку. 

Я прижалась плоским лицом к щелям корзины, пытаясь увидеть, что происходит снаружи. Передо мной открылась картина, где слуги дома выстроились перед входом, чтобы встретить принцессу.

Эмелайн вышла из белой, изысканной кареты и уверенной походкой направилась к маршалу, который ждал её у входа в дом.

Затаив дыхание, я наблюдала за принцессой Эмелайн, которую не видела уже долгое время.

Эмелайн имела серые глаза и каштановые волосы. Её выразительный и решительный взгляд в сочетании с грациозной походкой заставляли меня влюбиться в неё несмотря на то, что она была женщиной. Её платье, хотя и простого кроя, выглядело исключительно элегантно благодаря высококачественному пошиву.

 

Маршал встретил принцессу и проводил её в гостиную.

В гостиную вели две двери, но обе были закрыты, и поэтому я не могла увидеть, что происходило внутри.

Меня невероятно интересовало, о чём они могли говорить.

Похоже, что Альфонсо разделял мое любопытство. Как только двери закрылись, он прижался ухом ко входу, всё ещё держа корзинку.

 

– Что вы делаете, господин Альфонсо? – тихо осудил его Саймон, чтобы их поведение не услышали те, кто находился внутри.

 

Альфонсо тихо цокнул языком и жестом отослал Саймона.

 

– Саймон, тебе рано ещё это понимать. У взрослых есть свои трудности. Иди отсюда.

 

Саймон, недовольно надув губы, ушел, а Альфонсо снова прижался к двери, чтобы подслушать разговор.

К счастью, я теперь была кошкой.

Я направила свои уши прямо на дверь гостиной, пытаясь уловить происходящее.

Первое, что я услышала, был радостный голос принцессы.

 

– Ох, Рейнхардт, это правда?

 

Улыбка невольно появилась на моём лице. Уши кошек намного чувствительнее, чем у людей.

Даже сквозь плотно закрытые двери я могла отчётливо слышать их разговор.

Похоже, принцесса называла маршала по имени. Возможность обращаться к нему по имени казалась мне чем-то особенным. Затем я услышала голос маршала.

 

– Да. Ты всегда говорила, что серебряные чайники и молочники неудобны в использовании. Поэтому я хочу подарить тебе чайный сервиз, сделанный в нашей мастерской, включая дополнительные чашки для гостей. Я планирую украсить его рисунками роз.

– Ты запомнил, что мои любимые цветы – розы. Я очень рада."

 

"Как же здорово! Мне бы тоже хотелось получить такой набор..."

 

Несмотря на то, что я не могла воспользоваться этим из-за своей нынешней формы, я всё же завидовала принцессе, которая получила такой особенный подарок от маршала, изготовленный специально для неё в его мастерской. Они выглядели очень близкими.

В такие моменты я особенно жалела о том, что больше не человек.

 

Затем они продолжили обсуждать мастерскую.

Я уже начала уставать и хотела перестать сосредотачиваться на их разговоре, как вдруг тон маршала резко изменился.

 

– Кстати, ты же глава королевского рыцарского ордена?

– Да, это так. Но к чему ты клонишь?

 

Ответ принцессы стал чуть более жёстким. Казалось, она не хотела обсуждать эту тему.

 

– Я слышал, что недавно рыцарский орден посетил особняк виконта Диламина.

 

Когда я услышала название своего дома, мои уши невольно дёрнулись.

Максим говорил мне об этом.

 

– Ты хорошо осведомлён. Мы искали пропавшую дочь виконта. Мы действовали втайне, чтобы не привлекать ненужного внимания к пострадавшим."

– Я узнал об этом в процессе помощи с поисками.

– Ты же делал предложение Мари. И она была бывшей невестой моего младшего брата, седьмого принца. Поэтому, если рыцарский орден может чем-то помочь, мы должны это сделать.

 

Я слышала медленные шаги маршала, который ходил по комнате. Это была его привычка, когда он сосредоточено размышлял.

Через некоторое время маршал заговорил снова.

 

– Королевский рыцарский орден выехал по запросу виконта Диламина?

 

Зачем ему понадобилось спрашивать об этом? Может быть, его интересовало, действительно ли Максим сделал запрос?

Я внимательно слушала, ожидая ответа, но принцесса молчала.

 

– Если не хочешь отвечать, то не надо. Но ты знаешь, что шесть лет назад в доме виконта также пропала его супруга?

– Это на тебя не похоже. Раньше тебя не интересовали скандалы в аристократических кругах.

– Меня заинтересовала судьба Мари, поэтому я решил немного покопаться. Я узнал, что шесть лет назад королевский рыцарский орден тоже был задействован.

 

Для меня это было новостью.

Кажется странным, что королевский рыцарский орден был привлечён для расследования исчезновения обычной виконтессы. Ведь обычно их обязанности включают охрану королевского дворца и поддержание порядка в столице.

Затаив дыхание, я продолжила слушать, и услышала, как принцесса тихо вздохнула.

 

– Да, я не была тогда главой ордена, поэтому не знаю всех подробностей, но, вероятно, это связано с тем, что она была родом из Гарнеро.

– А что не так с Гарнеро?

 

Принцесса не сразу ответила на вопрос маршала. Похоже, она колебалась, стоит ли рассказывать. Но через некоторое время она решилась и начала говорить.

 

– Ты знаешь, что лучшие из королевского рыцарского ордена также служат в Кристальном ордене. Кристальный орден также исполняет обязанности инквизиторов.

– Да, я знаю об этом.

 

У меня в ушах зазвенело.

Инквизиторы охотятся на колдунов. Что эта принцесса знает?

Я напрягла слух, чтобы не пропустить ни слова.

 

– Считается, что после основания нашего государства Эдельрихт многие потомки колдунов бежали на север и поселились там. Среди инквизиторов давно ходят слухи, что в Гарнеро могут быть потомки колдунов. Поэтому, если что-то странное происходит в местах, связанных с Гарнеро, рыцарский орден проводит расследование.

В комнате воцарилась тишина, казалось, время остановилось.

Я несколько раз прокрутила в голове слова принцессы.

Точно, тогда Эмилия назвала себя потомком древнего императора.

 

– Значит, Кристальный орден подозревает, что за исчезновениями в доме виконта стоит колдовство?

– Я не уверена, что можно связывать события шестилетней давности с делом Мари. Поэтому мы продолжаем расследование.

 

Как только она это произнесла, громкий стук в дверь нарушил тишину.

Я подняла взгляд и увидела, что это Альфонсо постучал.

 

"Что? Что он собирается делать?"

 

Не успела я понять намерения Альфонсо, как дверь передо мной распахнулась.

Маршал, держась за ручку двери, безэмоционально смотрел на Альфонсо.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/115647/4562791

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку