Читать United in Fury / Объединенные яростью: Глава 6. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод United in Fury / Объединенные яростью: Глава 6.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дюрран знал, что во время турнира ему не грозят вопросы отца, и никогда не думал, что будет благодарен за то, что Джон Аррен отверг предложение Уолдера Фрея опекать Робина, чтобы тот воспитывался в Долине, или за то, что Лайза ушла, когда Джон упомянул, что Станнис будет его наставником на Драконьем Камне. Он полусерьезно наблюдал за поединками, но все равно был огорчен, когда проиграл пари своему дяде Ренли в финале, когда его дядя Джейме был сбит с ног Лорасом Тиреллом. Однако он громко рассмеялся, когда Роберт выиграл у Мизинца кинжал из валирийской стали.

Вскоре поединки закончились, и в тронном зале начался пир, но Дюррана вызвали в покои отца, как только он закончил переодеваться, поэтому он быстро надел золотую рубашку из мирийского шелка и отправился в покои короля. Он прибыл как раз в тот момент, когда сир Барристан стоял у дверей.

"Я не знаю, что случилось, милорд". сказал сир Барристан. "Но Его Светлость недоволен. И он трезв".

Дюрран сглотнул: трезвый Роберт никогда не был хорошим знаком. Барристан открыл дверь и увидел своего отца, сидящего за столом с красным лицом.

"Отец, ты послал за мной". сказал Дюрран.

"Покажи мне свое запястье". сурово сказал Роберт. Дюрран нервно оттянул рубашку, чтобы показать подарок, полученный от Дейенерис. "Что это?"

"Лента?" нахально спросил он, и Роберт грубо отвесил ему подзатыльник. Он потер щеку и испуганно посмотрел на отца.

"Ответь мне как следует, мальчик, или я ударю тебя снова". Роберт зарычал.

"Это одолжение от девушки". объяснил Дюрран.

"Девушка! Одна из подземелий?" прорычал Роберт. "Неужели Станнис ослушался моего приказа настолько, что познакомил тебя с этой шлюхой?"

"Нет!" крикнул в ответ Дюрран. "Дядя Станнис понятия не имеет, я нашел эту комнату много лет назад!"

"ГОДЫ! ТЫ ГОДАМИ ВСТРЕЧАЛСЯ С ДРАКОНЬИМИ ОТРОДЬЯМИ!" прорычал Роберт.

"Не называй их так". прорычал Дюрран.

"Я буду называть ее так, как мне заблагорассудится! И она оказала тебе свою услугу? Ты что, трахаешься с ящерицей?" бросил вызов Роберт.

"Нет! Я отказываюсь спать с кем-либо, кроме своей будущей жены". прорычал Дюрран. "Я не хочу такого несчастливого брака, как у тебя".

Роберт снова влепил ему пощечину, от которой у Дюррана разболелась щека. "Осторожнее, мальчик".

"Это правда! Ты ненавидишь мать, а она ненавидит тебя!" закричал Дюрран. "Я не хочу этого!"

"Чего ты хочешь, драконья шлюха?" прорычал Роберт.

"Да." вызывающе сказал Дюрран. "Я люблю ее".

"ХА!" прорычал Роберт. "ЛЮБЛЮ?"

"ДА!" крикнул в ответ Дюрран.

"Ты не знаешь значения этого слова". Роберт рассмеялся.

"Я люблю Дейенерис, а она любит меня". вызывающе сказал Дюрран, не зная, правда ли это.

Роберт бросил взгляд на сына. "Ни один мой сын не полюбит дракона. Я знал, что должен был убить ее".

Гнев Дюррана нарастал. "Не смей!"

"НЕ СМЕЮ? Я сын короля! Я могу смеять все, что захочу!" крикнул Роберт. "Она использует тебя! Использует тебя, чтобы ее проклятый брат мог претендовать на наш трон!"

"Нет, не использует! Ты не знаешь ее! Все, что ты видишь, - это Лианна и то, что с ней случилось! Дейенерис другая, она добрая!" крикнул Дюрран.

"Может, пока ты под ее чарами". прорычал Роберт.

"И что? Тогда женись на ней". Дюрран сплюнул, потрясенный словами, вырвавшимися из его уст. "Женись на ней, и ты лишишься ее прав и еще больше узаконишь свои собственные".

Роберт был ошеломлен тем, что его собственный сын мог даже предложить такое. "Ты хочешь, чтобы я женился на ней? Она убьет тебя в твоей постели!"

"Не убьет!" воскликнул Дюрран.

"Убирайся! Если я узнаю, что ты снова видел эту проклятую девчонку, я прикажу ее повесить!" крикнул Роберт.

"Роберт!" раздался голос из дверного проема, и Дюрран повернулся, чтобы увидеть Джона Аррена. "Успокойся".

"Я сказал тебе, чтобы ее убили! А теперь смотри, она околдовала моего собственного сына!" прорычал Роберт.

"Нет, не околдовала". спокойно сказал Джон. "Они друзья. Я следил за ней".

"Ты знал?" спросил Роберт, преданный.

"Я знал, что ты не можешь видеть разум. Подумай, женитьба на ней твоего второго сына не только ослабляет ее притязания, но и означает, что никто из тех, кто разделяет ее кровь, не сядет на трон".

"Я не позволю ему жениться на этой ведьме". прорычал Роберт. Дюрран почувствовал, как в нем снова поднимается гнев, и Джон жестом велел Дюррану сесть и замолчать.

"Тогда не надо, пусть у них будет немного больше свободы, пусть они встречаются друг с другом с сопровождающими и наблюдают. Это может быть полезно для нас, это помешает Визерису закрепиться в Вестеросе, если его сестра будет на нашей стороне". дипломатично сказал Джон. "Политические последствия гораздо важнее, чем твоя обида".

"Моя обида?" сердито спросил Роберт.

"Я понимаю твои чувства, я знаю тебя уже 30 лет!" сказал Джон. "И я знаю Дюррана. Что бы ты сделал, если бы тебе запретили видеться с Лианной?"

Роберт с глухим стуком сел, когда слова Джона пронеслись в его голове. "Я бы проломил голову любому, кто сказал бы мне это". тихо признался он.

"И как, по-твоему, отреагирует Дюрран, когда ты так с ним поступишь?" спросил Джон. Дурран знал ответ: если Роберт запретит ему видеться с Дени и убьет ее, он оставит город и свою жизнь и проклянет имя Баратеонов. Роберт вздохнул и сильно ударился головой о стол, прежде чем поднять ее.

"Ты так сильно чувствуешь?" спросил Роберт.

"Она не похожа ни на одну другую благородную леди, которую я когда-либо встречал". признался Дюрран.

Драматично вздохнув, Роберт пришел к решению. "Пока что она может гулять с вами в садах по часу в день. С вами будут два охранника и Джон или Станнис. Вы поняли?" Дюрран с готовностью кивнул. "А теперь убирайся отсюда и сними с запястья эту адскую штуку. Ты - Баратеон, олень".

"Немедленно, отец". Дюрран кивнул и, запыхавшись, покинул комнату.

Роберт налил себе большой бокал вина, осушил его и налил еще. Он посмотрел на Джона и спросил. "Был ли я таким с Лианной?"

Джон печально усмехнулся. "Вы были хуже, ваша милость, вы были гораздо хуже".

http://tl.rulate.ru/book/115590/4531198

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку