Читать Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Большом зале царила суматоха. Три факультета пытались понять, что же произошло и что вызвало такой шум накануне вечером. Единственными, кто имел хоть какое-то представление о происходящем, были Гриффиндорцы, наблюдавшие за событиями из своей башни. Некоторые из них утверждали, что битва между великанов и дементорами не дала им уснуть всю ночь.

— Потребовалась целая вечность, чтобы снова заснуть, — пробормотала Пэнси.

— Что бы это ни было, мы слышали это в подземелье. Боже, как было громко! — добавила она.

Блейз опустился на сиденье напротив Гермионы.

— Над озером летал дракон.

— Откуда ты знаешь? — спросила Трейси.

— Я спросила, — ответил Блейз с улыбкой. — Некоторые второкурсницы были готовы пренебречь моим Слизерином и рассказать мне.

— А из-за чего вся эта суета?

— Насколько я могу судить, что-то разорвало его на куски, а затем убило, — ответила Гермиона, слегка позеленев. Как и большинство остальных студентов, она выглядела встревоженной. Гарри доел завтрак и пожал плечами.

— Примерно так, — произнес он.

— Откуда ты знаешь? — зашипела Гермиона.

— Профессор Снегп разбудил меня, чтобы я помогал с поисками, — объяснил Гарри и потянулся. — Почему ты не одета как следует?

— Не знаю, какое это имеет отношение к тому, о чем мы говорили, но я предпочитаю вот это, — ответила Гермиона, указывая на свою одежду.

Гарри жестом указал на свой наряд, в который он переоделся во время перерыва.

— Это немного менее... гражданское, — заметил он.

— Поттер, — произнес голос Снегпа, заставивший нескольких старшекурсников подпрыгнуть. — Как удачно, что я столкнулся с вами, когда вы обсуждали свое платье.

— Я не ношу платье, профессор, — возразил Гарри.

— Я даже не собираюсь это обсуждать. По правилам школы вы должны носить мантию. Это часть дресс-кода.

— О.

— Действительно, Поттер.

— Профессор Директор! — позвал Гарри. — Я собираюсь на экскурсию сегодня днем.

Дамблдор кивнул и вернулся к своему тосту.

— Я тоже не буду на Трансфигурации сегодня утром, — сообщил Гарри своим друзьям. — Пойду-ка я посплю.

— Что ты надел? — шипела Гермиона за ужином.

Гарри поднял голову.

— Мантии?

— Это не школьные мантии, — возразила она.

Гарри демонстративно осмотрел свою мантию. Она больше походила на школьную, но имела более округлую форму и открывалась спереди, а на ней были красные облака.

— Ты уверен?

— Да!

— Как бы я ни хотела согласиться с Грейнджер, — пробормотала Пэнси, — она права.

— Как ни странно... — Гарри поднял палец. — Я не буду отвечать на ваши вопросы, так что могу сделать это только один раз. Здравствуйте, профессора.

Позади него Снегп и МакГонагалл смотрели на него с подозрением и отвращением.

— Как я уже собирался объяснить Гермионе, технически это школьные мантии.

— Интересная точка зрения, Поттер, — прорычал Снегп. — Учитывая, что на самом деле это не школьные мантии.

— По этому поводу... — Гарри улыбнулся Дафне и Трейси через стол. — Это школьные мантии. Просто их сшили по моим меркам. Я думаю, профессор Директор должен сделать какое-то объявление, мы можем продолжить позже.

Дамблдор встал и поднял в воздух свою палочку.

— Внимание, пожалуйста. Спасибо. Мисс Варенс, я уверен, что то, что вы обсуждаете с мисс Тейбер, очень интересно, но сейчас говорить буду я. Как директор, я обязан, чтобы все меня слушали. Это особая привилегия моей работы, так что если вы прекратите ныть, я приму это как любезность.

— Хорошо. Я хотел бы обратиться к слухам, которые появились в связи с утра инцидентом. Я не сомневаюсь, что в лучших традициях Хогвартса все, что напоминает факты, было тщательно отфильтровано, чтобы не информировать неосведомленных. К сожалению, я вынужден прервать это счастливое положение дел, хотя бы для того, чтобы заставить вас задуматься о домашнем задании.

— Сегодня утром, около двух часов, дракон, живущий в хижине Рубеуса Хагрида, решил покинуть гнездо. Для этого он вырвался из "гнезда" — дома Хагрида — и взлетел в воздух, оставив после себя горящие руины. Неизвестный человек или группа лиц начали обстреливать дракона магическими заклинаниями высокого уровня, в конечном итоге уничтожив его, разрушив его голову. После этого я собрал всех сотрудников и провел "тщательный" обыск Хогвартса — не считая различных пристроек, тайных комнат, помещений для персонала и так далее — и с радостью могу сообщить, что в замке не было ни одного известного нам незнакомца, который мог бы нанести такой тревожный урон устойчивому к магии виду. Поэтому мы пришли к выводу, что этого не произошло и нет причин для беспокойства о том, что опасные магические существа могут быть легко уничтожены на территории школы без обнаружения виновника.

— Хагрид сейчас занимается перестройкой своего дома, чтобы сделать его огнеупорным, и все седьмые курсы, владеющие рунами, будут рады предложить свою помощь. Я уверен, что сегодня вам всем нечего бояться, как и вчера.

— И последнее замечание: новая школьная политика. Отныне школьные мантии не должны изменяться по сравнению с их нынешним состоянием. Я надеюсь, это прояснит все вопросы. А теперь, пожалуйста, идите спать, вы можете пропустить пару приемов пищи.

— Я думаю, нам пора идти, — сказал Гарри. — Жаль, что мы не смогли закончить, — произнес он в адрес профессоров.

http://tl.rulate.ru/book/115561/4526231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку