Читать Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Itachi, Is That A Baby? / Итачи, это ребенок?: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри поселился в библиотеке. Хотя теоретически он мог бы прочитать все книги сразу, ему мешало несколько обстоятельств. Самым простым из них было то, что чтение магических текстов было куда сложнее, чем просто видеть символы. У этой задачи были дополнительные аспекты. Более того, в некоторые книги он не мог заглянуть в данный момент, а другие можно было открывать лишь шесть секунд каждые десять минут или только в полночь. Из-за этих ограничений, по крайней мере, половина библиотеки оказалась закрыта для него без дополнительных усилий. Однако самым значительным препятствием в выполнении этой задачи было то, что его способность Бьякугана к восприятию была практически безграничной, но чтение многотысячных библиотек превосходило его возможности воспринимать все сразу. Слова могли пролетать мимо, но не было ни настоящего понимания, ни даже смутного воспоминания. И вот он принужден был пролистывать книгу за книгой, пытаясь найти способы воспроизведения уникальных магических артефактов. Он не надеялся, что сможет достичь этого в ближайшее время или даже разгадать тайну, но всё же хотел начать читать те книги, которые могут понадобиться, если путь к его недавно обретенной цели — трем глазам потрясающей силы — станет возможным. Сейчас он работал над чтением книги, которая всё время пыталась на него накричать. Это действовало ему на нервы. Его первой реакцией было бы ударить её ножом, но библиотекарша внушительно угрожала, рассказывая, что сделает с тем, кто повредит книгу. Он знал, что даже с помощью магии у неё было мало шансов осуществить все свои угрозы, но разнообразие методов, которые она изложила, впечатляло. Он подумал, что стоит познакомить её с дядей Хиданом в один из его вежливых дней. Они бы повеселились. Поскольку прямое насилие было невозможно, ему пришлось украсть подушку из общежития и задушить эту чертову тварь. Книга продолжала сопротивляться, но он всё глубже закапывал её, пока её попытки вырваться не стали всё слабее и слабее. Его учили, что иногда от целей нужно избавляться без особых доказательств. В данный момент он сидел на подушке поверх книги, раскрывшейся на полу.

— Доброе утро, мадам Пинс, — вежливо обратился он к страшной старухе.

— Я слежу за тобой, Поттер, — прорычала она. — Что ты делаешь?

— Читаю книгу? — Гарри жестом указал на текст по алхимии, лежащий у него на коленях. — Мистер Фламел — сам по себе увлекательный урок истории.

— Хмф, — ответила она, явно раздраженная тем, что не застала его за чем-то вопиюще злым. Или даже за чем-то, что было бы достойно того, чтобы содрать кожу со всей его семьи и использовать её для изготовления кнута, которым его можно было бы бить. Книга вздрогнула и упала под ним. Он решил подождать еще немного. Вдруг это подделка. К Трейси Дэвис за утренним выпуском "Ежедневного Пророка" прилетела школьная сова с небольшим пакетом. Записка на нем была адресована ей. Это было более чем странно. Рождество прошло около недели назад, а теперь появились подарки? Во всяком случае, подарки. Пожав плечами, она открыла оберточную бумагу, а затем и коробку внутри.

— Трейси, — гласила записка внутри. — Я, наверное, должна была отправить это давно, но всё время забывала. Я не привыкла к этому празднику. Надеюсь, тебе понравится. Я так понимаю, волшебство заключается в том, чтобы помочь тебе сделать прическу.

Под запиской лежала маленькая расческа. Она была сделана из беловатого материала, который она опознала как слоновую кость. Маленький изумруд, вставленный в ручку, гармонировал по цвету с её волосами.

— У тебя есть поклонник? — спросил отец, заглядывая ей через плечо. Она покраснела и обернулась.

— Нет!

— Удивительно сильный отказ, — заметил он. — Как ему это удается, даже на расстоянии?

Миллисент нашла пакет на грубо сколоченном столе в своей кухне. Адрес вызвал удивление. Зачем кому-то отправлять посылку так далеко после Рождества? Конечно, ее семья вообще не праздновала Рождество (предпочитая Сатурналии), но подарки были традицией, которой все пользовались. Поскольку на праздники подарки крали, её семья обычно занималась их приобретением в это время года. Записка внутри проливала лишь немного света.

— Миллисент, я знаю, что должна была отправить это раньше, но я не привыкла к этому Рождеству, поэтому рада, что вспомнила. Я не знаю, понравится ли тебе это, но иногда ты выглядишь так, будто тебе очень нужна пара.

Под запиской лежал набор кастетов.

— Мама, — пробормотала она, воркуя за спиной.

Миллисент всегда казалось несправедливым, что её мать была нежной и стройной, а ей приходится брать пример с отца. Тот был крупным и грубым, в его крови текла кровь троллей.

— Такой милый подарок! — подумала она, оценивая свой новый презент.

Это была еще одна особенность ее семьи. Ее отец был мягким человеком, который бы и мухи не обидел, если бы она попыталась его убить. Ее мать, напротив, вышла замуж за отца, потому что он был единственным мужчиной в ее жизни (включая ее отца), который не провоцировал ее на ярость. До замужества она, как известно, отказывала ухажерам, единственной ошибкой которых было пригласить её на танец, швыряя их так, что те отлетали в невиданной веренице.

— Это от мальчика?

В отличие от большинства семей, подумала Миллисент, ответ, который она получила, был вполне приемлемым. Она ударила свою мать в челюсть новым подарком. Дафна Гринграсс пережила неприятный момент, когда узнала, что получила подарок от своей младшей сестры. Она любила эту девочку, но та была на два года младше и безумно бойкой. Если Дафна унаследовала черные волосы матери и сухое чувство юмора отца, то её сестра унаследовала золотистые волосы отца и веселый нрав матери.

— Дафна! — это было самое ужасное, что она могла услышать, когда лежала в постели и пыталась заснуть. — У тебя посылка!

— Что?

— Посылка!

Десять минут спустя сестра сняла сглаз, и Дафна была внизу, на кухне, глядя на блондинку, угрожавшую её сну.

— Что столь важное произошло, что я не могла дождаться ужина и встать?

— Тебе адресована посылка, — ответил её отец. — И она все еще будет там сегодня.

— Да, но если мне придется выбирать между тем, чтобы разбудить тебя, и тем, чтобы твоя сестра приставала ко мне с просьбой открыть подарок, я выберу, чтобы ты проснулась в два часа ночи.

— Ладно. Давай сюда! — ей пришлось оттолкнуть сестру, чтобы она могла открыть подарок. Дафна прочитала записку:

— Я сожалею, что доставила тебе столько хлопот в начале этого года, но, кажется, все обошлось. Я знаю, ты сказала, что тебе не грозит расправа, но я нашла это и подумала о тебе.

— Я буду жалеть, что открыла это, да?

Она опустила глаза, когда её сестра начала визжать. Да. Это был медальон в форме сердца на золотой цепочке.

— Определенно пожалею, — выдохнула Дафна.

Вздохнув, она открыла медальон и обнаружила внутри миниатюрного Проявителя врагов. — «Это может пригодиться», — пробормотала она, размышляя о том, не будут ли родители сильно возражать, если она подержит голову Астории под водой некоторое время.

http://tl.rulate.ru/book/115561/4526227

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку