× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Primarch Of Liberty / Примарх Свободы: Глава 51

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Терра, несколько недель спустя)

Пространство вокруг Терры заискрилось и пошло рябью, когда могучий флот Орлов Свободы эффектно вырвался из варпа в ослепительной демонстрации технологической мощи и идеальной координации. Во главе огромной армады величественно возвышалась «Сладкая Свобода» – её гладкие, хищные треугольные очертания резко контрастировали с привычной тяжеловесной готической пышностью большинства стандартных имперских боевых кораблей, патрулирующих Солнечную систему.

Франклин стоял на мостике своего флагмана, широкая довольная улыбка расплывалась по его лицу, пока он смотрел на гигантскую красную громаду Марса и на далекую голубую жемчужину родной Терры.

— Дом, милый дом! Как же я соскучился! — пробормотал он себе под нос, затем обернулся к Дензелу. — Ну что, готов немного размять старые кости на твердой земле, Дензел?

Дензел коротко кивнул, на его губах играла легкая улыбка.

— Всегда готов, Фрэнк. Хотя сильно сомневаюсь, что стандартная гравитация Терры сможет дать нам хоть какую-то серьезную физическую нагрузку после месяцев в космосе.

— Эх, да дело же не в нагрузке, дружище! — хохотнул Франклин. — А в хорошей компании! Кстати, не будем заставлять старика ждать нашего прибытия слишком долго. Он этого не любит.

Когда «Сладкая Свобода» заняла назначенную ей позицию у пояса астероидов Марса, Франклин с небольшой личной свитой отправился на Терру на своем скоростном шаттле «Громовая Птица». Спуск через плотную атмосферу Терры прошел гладко и быстро, и вскоре они мягко приземлились на главной посадочной площадке у подножия исполинского Имперского Дворца.

Их уже ждал знакомый высокий, сутуловатый силуэт – фигура, казалось, сошедшая со страниц древних легенд, строгая и неподвижная, опирающаяся на свой знаменитый черный посох. Малкадор Сигиллит, Регент Терры, стоял совершенно неподвижно, пока Франклин спускался по трапу шаттла.

— Мал! Старина! — прогремел Франклин своим могучим голосом, широко раскинув руки для объятий. — Иди сюда, старый ты ворчун! Дай я тебя обниму!

Не успел Малкадор даже пикнуть или возразить, как Франклин заключил его в свои медвежьи объятия, от которых обычный человек давно бы превратился в тонкую лепешку. Даже явно сдерживаясь изо всех сил, Франклин заставил древнего Сигиллита слегка задыхаться и покраснеть.

— Франклин… кхм… — прохрипел наконец Малкадор, торопливо постучав по могучей спине Примарха. — Я… я ценю твой бурный энтузиазм… но я бы все же предпочел остаться целым и невредимым. Если можно.

Франклин громко расхохотался и аккуратно опустил заметно помятого Сигиллита обратно на землю.

— Ой, прости, Мал! Совсем забыл! Иногда просто забываю, какой я огромный и сильный! Ну что, как твои дела? Как поживает наша старушка Терра? Смотри-ка, уже зеленеет понемногу!

Они медленно направились ко входу во Дворец, и Малкадор широким жестом махнул рукой на раскинувшийся вокруг них обновляющийся городской пейзаж.

— Убедись во всем сам, лорд Валориан. Проект терраформирования «Эдем», инициированный тобой, идет полным ходом, и твои усилия и ресурсы здесь поистине неоценимы. Ты вдохнул в Терру новую жизнь.

Франклин одобрительно присвистнул, с нескрываемым удовольствием разглядывая новые зеленые парки, чистые реки и сияющие на солнце шпили зданий, которые постепенно вытесняли серые промышленные пустоши и руины прошлого.

— Выглядит просто шикарно, Мал! Просто шикарно! Но не скромничай – ты ведь тут главная движущая сила всего этого проекта! Самый ценный и незаменимый бессмертный во всем Империуме, так сказать!

Малкадор позволил себе легкую, усталую улыбку.

— Твое знаменитое чувство юмора все еще при тебе, я вижу. Но у нас сейчас есть дела поважнее пустых комплиментов. Ты ведь уже слышал о новоприбывшем Примархе?

— Ага, краем уха! Мой таинственный новый братец! — кивнул Франклин, становясь серьезнее. — Что ты можешь мне о нем рассказать? Какой он?

— Его зовут Хорус. Хорус Луперкал, — тихо пояснил Малкадор. — Его нашли совсем недавно на планете Ктония, это совсем недалеко отсюда по галактическим меркам. Он… он сильно отличается от тебя, Франклин. Гораздо более серьезный, сдержанный, амбициозный, пожалуй. Но в нем чувствуется огромный потенциал и сила. Император возлагает на него большие надежды.

Франклин удивленно приподнял бровь.

— Серьезный, говоришь? Ну что ж, это мы еще посмотрим! Я обязательно докажу, что и в нем, как в любом из нас, есть искры веселья и жизни! Просто нужно их правильно разжечь.

Когда они приблизились к личным покоям Императора во Дворце, Малкадор осторожно положил свою костлявую руку на массивное плечо Франклина.

— Позволь дать тебе один дружеский совет и слово предостережения, Франклин. Император с Хорусом… он ведет себя иначе. Более сдержанно, более официально. Не принимай это близко к сердцу и не делай поспешных выводов. У Него свои причины.

Франклин на одно краткое мгновение слегка смягчился, и в его глазах мелькнула какая-то непонятная тень – тревога? неуверенность? ревность? – но она тут же исчезла без следа, сменившись его привычной широкой и уверенной ухмылкой.

— Да не парься ты так, Мал! Все нормально! Я парень не из обидчивых. Просто пора уже идти знакомиться с моим новым младшим братишкой! Надеюсь, он не зануда.

Гигантские золотые двери в личные покои Императора бесшумно распахнулись перед ними, открывая взору огромный, величественный зал, украшенный бесценными гобеленами с изображениями забытых битв и древними артефактами немыслимой силы. В самом центре зала стояли двое: исполинская, сияющая золотом фигура Императора и рядом с ним – чуть ниже ростом, но не менее впечатляющий силуэт воина в простых, практичных доспехах серо-стального цвета.

— А, Франклин, сын мой, ты как раз вовремя, — голос Императора прогремел по залу, но в нем слышалась некоторая сдержанность. — Позволь представить тебе твоего брата, Хоруса Луперкала.

Франклин широким шагом шагнул вперед, снова широко раскинув руки для объятий.

— Ну и ну! Вот он, наш новый герой дня! Собственной персоной! Давай же лапу, брат! Рад знакомству!

Хорус, явно слегка ошеломленный таким бурным и неформальным напором со стороны своего новообретенного брата, на мгновение замер, прежде чем неуверенно пожать протянутую ему огромную руку.

— Брат, — произнес он глубоким, размеренным и очень серьезным голосом. — Для меня большая честь наконец встретиться с тобой.

— Честь? Радость? Пф-ф! — Франклин пренебрежительно отмахнулся от формальностей. — Да брось ты! Мы же теперь одна семья! Примархи! Какие могут быть формальности между нами?! Ну, рассказывай, Хорус, как тебе наше большое семейное дело? Нравится быть сыном Императора? Тяжела шапка Мономаха?

Хорус растерянно моргнул, явно совершенно не привыкший к такой обескураживающей непринужденности и фамильярности.

— Это… это все несколько ошеломляет, должен признаться, — наконец произнес он. — Но я готов сделать все возможное, чтобы доказать, что я достоин высокого доверия нашего отца.

Франклин снова громко хлопнул Хоруса по плечу с такой силой, что тот едва устоял на ногах.

— Да ты точно справишься! Не сомневайся! Держись меня, младший братишка! Я тебя всему научу – и воевать, и веселиться! Будем лучшими друзьями!

Император, наблюдавший за этой сценой с совершенно непроницаемым лицом, решил вмешаться.

— Хорус уже прекрасно показал себя с самой лучшей стороны во время первых испытаний, — заметил Он совершенно нейтральным тоном. — Я возлагаю на него очень большие надежды в будущем.

Франклин мгновенно уловил эту перемену в тоне Императора – привычная теплота и легкая ирония, которые он слышал в их недавних разговорах, сменились какой-то холодной официальностью и отстраненностью. Но он не подал виду, что заметил это.

— Ну еще бы! Конечно, возлагаешь! — бодро прогремел Франклин. — В нем же ровно половина твоих гениальных генов! Не переживай так, Хорус, если вдруг станет совсем тяжко на службе Империуму – прилетай в гости к нам, к Орлам Свободы! Мы точно умеем как следует расслабляться и снимать стресс! Научим плохому!

Хорус явно замялся, быстро переводя взгляд с веселого Франклина на непроницаемого Императора.

— Я… благодарю тебя за предложение, брат. Но пока я должен полностью сосредоточиться на своем долге и подготовке своего Легиона.

— Эх, какой же ты скучный, братишка! — Франклин картинно надул губы. — Ну да ладно, понимаю: долг зовет, служба превыше всего. Только помни старую мудрость – сплошная работа без развлечений сделает из Хоруса очень унылого зануду! Не забывай про отдых!

Император слегка кашлянул, прерывая их.

— Хорус, тебе пора идти. Займись подготовкой своего Легиона к предстоящим кампаниям. Дел у нас невпроворот.

Хорус кивнул с явным облегчением, словно только что избежал какой-то неприятности.

— Конечно, отец. С вашего позволения, я пойду. — Он повернулся к Франклину и слегка поклонился. — Брат, надеюсь, нам еще доведется сражаться плечом к плечу во славу Империума.

Когда Хорус поспешно ушел, Франклин заметил, как взгляд Императора смягчился, с нежностью провожая младшего Примарха. Это было едва уловимо, почти незаметно, но совершенно явно – тень отцовской гордости и глубокой заботы.

http://tl.rulate.ru/book/115458/6563915

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода