× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Peasant Woman’s Decreed Life as a Wife / Жизнь крестьянки в качестве жены: Глава 86

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Однако, если бы он сказал это, он бы вмешался в чужие дела. В конце концов, мадам Е поссорилась с его старшей сестрой, Чу Юнь, потому что старшая сестра отругала ее за излишнюю болтливость.

Е Муюй повернулась и вошла в дом, позаботившись о всех четверых рабочих.

В центральной комнате старушка Е сидела сбоку, лицом к госпоже Лю. Никто из них не говорил.

Старуха Е увидела, как вошла Е Мую, и тут же встревожилась. Она резко встала и посмотрела на нее, желая что-то сказать.

«Мама, садись и выпей чаю».

Е Муюй подошла и помогла старухе Е сесть.

Когда госпожа Лю увидела это, она нахмурилась. Как она могла не знать, о чем думала старушка Е? Она могла отобрать ценные вещи из рук госпожи Е.

«Могу ли я узнать, почему здесь свекровь ф?» Госпожа Лю отпила чаю и сказала: «Теперь, когда Хэнъэр готовится к экзаменам в уездной школе, он поручил мне, как его матери, заботиться о моей третьей невестке и двух детях. Надеюсь, вы не будете меня винить».

Госпожа Лю объяснила, что именно по приказу Чу Хэна она так часто появлялась дома.

Это также помешало старухе Е нанести удар первой и произнести неприятные слова.

На самом деле, мадам Лю слишком много думала. Хотя старушка Е была бесстыдной, она также была виновна. Особенно перед мадам Лю, которая умела читать. Она никогда не любила с ней общаться.

Обычно она приходила только для того, чтобы увидеться с Е Мую.

«Понятно, ха-ха». Старуха Е неловко улыбнулась, явно не желая разговаривать с госпожой Лю. В то же время она потянула Е Мую за рукав и подмигнула ей.

Е Мую знала, что старая госпожа Е хотела поговорить с ней наедине.

«Мама, поля будут убраны завтра. Я хочу найти краткосрочного работника, который вернется и посадит овощи на полях, чтобы помочь с этим напряженным фермерством». Е Муюй нежно похлопала по руке старухи Е, сказав ей не разговаривать. Затем она обсудила с мадам Лю планы относительно фермерства семьи.

Она не возражала против того, чтобы рассказать старейшинам о таком незначительном вопросе.

Услышав это, госпожа Лю мягко кивнула головой. Хотя наем работника на неполный рабочий день не соответствовал привычкам жителей деревни, это было лучше, чем оставлять землю пустой и тратить ее впустую.

Особенно, поскольку у мадам Е было слабое тело, она не могла заниматься сельским хозяйством. Когда фермерство было в самом разгаре, свободных рук не было ни у кого.

«Конечно, делай, как считаешь нужным». Мадам Лю согласилась. Она немного подумала и встала: «Мадам Е, поговори со своей матерью как следует. Я вернусь тогда».

«Мама, береги себя», — Е Муюй встала, чтобы проводить ее.

Когда госпожа Лю увидела, что она следует за ней, она обернулась и увидела, что Старуха Е все еще оглядывается внутри. У нее разболелась голова, когда она подумала о Третьем Брате, который хочет развестись с Мадам Е.

Внезапно она намеком сказала: «Госпожа Е, я видела ваши недавние изменения.

Не... зли Чу Хэна.

«Мама?» Е Муюй не знала, что делает.

Она считала, что у нее больше нет конфликтов с Чу Хэном.

Однако…

Может ли это быть из за старой мадам Е?

Мадам Лю кивнула и ушла.

Прежде чем уйти, она еще раз взглянула на Чу Аня, Чу Линя и остальных.

Думая о том, что только что сказала старушка Е, вполне вероятно, что это будет не очень приятно услышать. Четверо людей не могли не почувствовать обиду в своих сердцах. Она никогда не любила обижать людей. Подумав об этом, она пошла к той стороне стены, которую ремонтировали.

«А еще я вижу, что строительство стены идет очень быстро. Думаю, ее отремонтируют меньше чем за два дня», — с улыбкой сказала госпожа Лю.

Чу Ань встал и увидел, что это была госпожа Лю. Он быстро поприветствовал ее: «Третья тетя, строительство этой стены действительно идет быстро. Вероятно, оно будет завершено к завтрашнему вечеру...»

http://tl.rulate.ru/book/115447/4649075

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода