× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье (Завершен): Глава 42. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цяо Вэй нарисовала на земле квадрат веткой дерева, достала зонтик и раскрыла его, наклонив на землю. «Стой под ним, не позволяй солнцу светить на тебя».

Она дала указание Янь Сяну: «Копай только в пределах этой линии, не копай снаружи».

У Янь Сяна была маленькая железная лопатка и маленькое металлическое ведерко. Она вспомнила, что кто-то из знакомых Янь Лэя сделал их специально для него.

Хотя они были маленького размера, ими действительно можно было пользоваться.

Идеально подходили Янь Сяну.

Сначала Янь Сян сидел на корточках под зонтиком, но потом просто сел. Так он и копал в прохладной тени зонтика. Выкопанная им землю сначала отправлялась в маленькое металлическое ведро, а затем выбрасывалась в угол двора.

Ребенок совсем не возражал против работы. Цяо Вэй улыбалась, наблюдая за ним.

Зеленый фасолевый суп, который с утра отмок в вырытом вручную колодце, остыл. Цяо Вэй налила чашку Янь Сяну и передала ее ему.

С руками, покрытыми грязью, Янь Сян принял чашку и выпил половину: «Как вкусно!»

Зеленый фасолевый суп был подслащен сахаром, он был прохладным и сладким, по-настоящему вкусным. Жаль, что здесь нет холодильника, поэтому зеленый фасолевый суп нельзя было охладить. Было бы очень приятно пить его летом, когда он ледяной.

Цяо Вэй спросила Янь Сяна: «Ты когда-нибудь пил газировку?»

Янь Сян покачал головой.

Цяо Вэй стало жаль Янь Сяна. Он даже не пил газировку раньше. Но потом она вспомнила, что вчера не видела, чтобы кто-то продавал газировку на рынке, только мороженое. Возможно, это потому, что место было маленьким.

«В конце концов, это всего лишь маленький городок. Газировка должна продаваться в городе», — заметила Цяо Вэй.

«Мама, а газировка вкусная?» — с любопытством спросил Янь Сян. «Почему ее называют газировкой? Это значит, что в воде есть газ, как когда рыбы пускают пузыри?»

Цяо Вэй усмехнулась, впечатленная своим умным ребенком.

«Газировка — это вода, в которую закачан газ, называемый углекислым газом», — объяснила она. «Эта вода выглядит как обычная вода, но когда открываешь крышку, она пузырится, как будто много маленьких рыбок одновременно пускают пузыри».

Янь Сян представил это и закрыл лицо: «Звучит так страшно».

Забыв, что у него грязь на руках, он перепачкал лицо грязью.

Цяо Вэй от души рассмеялась: «Это совсем не страшно, не бойся».

Янь Сян с любопытством спросил: «Когда ты пьешь газировку, она пузырится во рту?»

«Да. Там очень маленькие пузырьки, которые щекочут язык», — сказала Цяо Вэй. «Это действительно странное ощущение, но как только ты попробуешь, тебе понравится».

То, что её так хвалит мать, должно быть, означает, что эта газировка хорошая. Янь Сян не мог не показать тоскливое выражение лица.

Цяо Вэй смягчилась и пообещала: «Когда у нас будет время, мама и папа отвезут тебя в большой город, где должна продаваться газировка. Тогда мы будем пить столько, сколько захотим».

«Отлично!»

Хотя Янь Сян был маленьким, он был целеустремленным ребенком, сосредоточенным на своих задачах.

Он продолжал сидеть под зонтиком, сосредоточенно копая свою песочницу.

Сначала Цяо Вэй приготовила ингредиенты для ужина, вымыла руки и пошла в дом, чтобы посмотреть на часы на стене. Было почти три тридцать дня.

Она позвала Янь Сяна помыть руки: «Пойдем, пойдем к дедушке Портному, чтобы забрать наши вещи».

«Пойдем!»

В три тридцать солнечный свет был слишком палящим, поэтому Цяо Вэй отдала Янь Сяну соломенную шляпу и сама взяла зонтик.

Соломенная шляпа взрослого была слишком большой для Янь Сяна. Он намеренно качал головой, заставив шляпу наклоняться влево и вправо, и все время хихикал.

Когда они прибыли в мастерскую портного, три чехла для подушек действительно были готовы.

«Отлично, как раз то, что я хотела. Они идеальны», — Цяо Вэй с радостью аккуратно их сложила и положила в корзину.

Эта плетеная корзина была такой полезной, ее было легко переносить, и в ней было много места для хранения. Если она испачкается, ее можно было легко помыть водой. Теперь Цяо Вэй любила брать эту плетеную корзину, когда выходила из дома.

Старый портной поправил очки: «Вы уже решили, чем их наполнить?»

«Эм...»

По одному этому «эм» было ясно, что она еще не решила.

Но Цяо Вэй всегда была скромной и готовой учиться. Поскольку старик спросил, она подумала, что у него должны быть какие-то идеи, поэтому она спросила: «Что вы думаете?»

Конечно, старый портной тут же ответил: «Хотя у вас, чиновников, хорошие зарплаты, если люди узнают, что вы используете хлопок для наполнения, это не очень хорошо отразится на вашем муже».

Цяо Вэй энергично кивнула: «Да!»

Видя ее готовность учиться, старик продолжил давать ей советы. Он предложил: «Во-первых, можно использовать старую одежду, которая порвана и больше не может носиться, можно разрезать ее на полоски и набить ими».

«Во-вторых, можно использовать непосредственно регенерированную ткань. Хотя ее легко изнашивать, она мягче, чем старая одежда. Не забудьте также разрезать её на полоски».

«В-третьих, используйте солому. Не стоит недооценивать солому; она также очень мягкая. Она тверже, чем регенерированная ткань, но лучше восстанавливается под давлением. Вы также можете смешать регенерированную ткань и солому. Я думаю, эффект будет лучше».

«Это здорово, спасибо!» Цяо Вэй была в восторге. «Вы решили для меня большую проблему».

http://tl.rulate.ru/book/115385/5228960

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода