Читать Game of Thrones: A Knight's Glory / Игра престолов: Слава рыцаря: Глава 72. Временно покидая Тамблтон :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Поздравляем вас с наступившим Новым годом! Пусть этот год станет страницей, полной удивительных сюжетов, вдохновения и неожиданных поворотов. Желаем вам лёгкого пера, ярких идей и увлекательных историй, которые заворожат тысячи читателей. Пусть ваша жизнь будет наполнена магией, героизмом и счастливыми финалами! Спасибо, что вместе с нами создаете этот мир фантазий и приключений. С праздником!

Готовый перевод Game of Thrones: A Knight's Glory / Игра престолов: Слава рыцаря: Глава 72. Временно покидая Тамблтон

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 72. Временно покидая Тамблтон

Проверив, что полный доспех рыцаря–изгнанника без драконьих рун все еще способен придать ему импульс, Линд прекратил свои упражнения и после нескольких интенсивных тренировок не почувствовал никакого напряжения, даже дыхание не сбилось, и тогда он в очередной раз выразил Варису свою благодарность.

– Для меня большая честь, что вы удовлетворены, милорд. – склонил голову Варис.

Линд протянул Варису два снятых им рыцарских меча и сказал: «Лорд Варис, пожалуйста, продайте эти два меча, они мне больше не нужны».

Затем он закрепил два широколезвийных полуторных меча, которые выковал для него его старик, в ножны на спине на специальных застежках.

Варис взял два рыцарских меча и сказал: «Лучше мне пока оставить эти два меча в своей коллекции! Когда в будущем ваша репутация станет еще более громкой, возможно, эти два меча, которые вы использовали, можно будет продать по более выгодной цене».

Линд не стал возражать, а затем поинтересовался: «Лорд Варис, есть у вас еще какие–либо вопросы? Если нет, пожалуйста, приготовьте для меня несколько хороших лошадей, я хочу немедленно вернуться в Тамблтон».

Варис удивленно посмотрел на него и спросил: «Вы едете в Хайгарден? Вы получили приказ из Хайгардена?»

Линда посмотрела на Вариса с довольно задумчивым выражением лица и ответил: «Ваша птичка воистину всевидящая и способна знать такие вещи».

– Не моя маленькая пташка сообщила мне эту новость, а я сам догадался о ней. – Варис улыбнулся – ваша миссия по уничтожению бандитов, очевидно, еще не завершена, и если бы не приказ Хайгардена, вы бы не стали покидать Тамблтон.

Линд улыбнулся и спросил: «В таком случае, лорд Варис, можете ли вы предположить, почему лорд Мейс попросил меня бросить все и вернуться в Хайгарден?»

Варис серьезно задумался и ответил: «Думаю, это связано с турниром в городе Дар Богов, который состоится через два месяца».

– Город Дар Богов? Разве это не территория Дорна? – озадаченно спросил Линд.

Варис изобразил восхищение и сказал: «Лорд Уиллас Тирелл всегда стремился устранить ненависть между Простором и Дорном, и за эти годы он уже убедил некоторых лордов и дворян Простора и Дорна, и ходят слухи, что подавляющее большинство лордов и дворян Дорна примут участие на турнире в Даре Богов через два месяца, поэтому он хочет возглавить некоторых наследников лордов и дворян Простора, которых он убедил принять участие вместе, а во время турнира заключить мирное соглашение с лордами и дворянами Дорна».

Когда Линд услышал это, ему показалось, что Уиллас Тирелл слишком идеалистичен: вражда между Дорном и Простором длилась тысячи лет, и ее невозможно легко уладить, полагаясь на несколько переговоров и обменов.

Линд задал вопрос: «Леди Королева Шипов согласна с ним?»

Хотя Варис и восхищался поведением Уилласа Тирелла, он прекрасно понимал, что Уиллас обречен на неудачу в этой поездке, и сказал: «Королева Шипов не возражала против этого, так что, думаю, она пользуется этой возможностью, чтобы заставить лорда Уилласа немного протрезветь и не продолжать предаваться фантазиям».

Сразу же поняв смысл этого приказа Хайгардена, Линд сказал: «Это значит, что меня перевели обратно в Хайгарден, чтобы я служил эскортом лорда Уилласа Тирелла и обеспечивал его безопасность».

Варис кивнул и сказал: «Пожалуй, да, ведь кто может быть лучшим охранником, чем вы, мечник номер один в Семи королевствах!»

– Проклятье! – выругался Линд, внезапно вспомнив, что Уиллас Тирелл повредил ногу во время боя с Красным Змеем на каком–то турнире, что в итоге привело к инвалидности, и теперь, когда он об этом подумал, возможно, это был турнир в городе Дар Богов.

Но теперь он сам будет служить эскортом Уилласа Тирелла, а человек, которого он будет защищать, станет калекой, вернувшись в Хайгарден, и он беспокоился, что ему придется столкнуться с дикой бурей нареканий со стороны семьи Тиреллов, ведь от этого поручения нет никакой пользы, и его накажут, если оно будет выполнено некачественно.

Линд не мог не подумать: «А может, вернуться и притвориться больным!»

Однако, поразмыслив немного, Линд все же решил отправиться в Хайгарден и взять на себя задачу сопровождения Уилласа Тирелла: помимо того, что он хотел связаться с дорнийцами, он вспомнил о лошади, которую, как упоминал Риз Фолвелл, он нашел за пределами Дара Богов, и, возможно, он сможет воспользоваться возможностью захватить эту лошадь и подарить ее Нимерии.

Что касается того, что Уиллас станет калекой, то он бы отправился исполнить свой долг и намекнуть об этом другой стороне: в конце концов, если тот не послушает его и сам будет искать смерти, то его это не должно волновать, а калекой его сделала травма, полученная на турнире, так что, сколько бы он ни упрекал, винить его за это нельзя.

Поразмыслив над этим, Линд тут же попросил Вариса подготовить лошадей для возвращения в Тамблтон и, не делая особых остановок, покинул Королевскую Гавань.

Однако когда Линд покинул Королевскую Гавань, неизвестно, то ли из–за того, что доспехи, в которые он был облачен, слишком бросались в глаза, то ли из–за того, что его поступок, когда он в одиночку управлял пятью лошадьми, слишком сильно выделяло его, в общем, все разведданные, связанные с ним, также были отправлены на стол деснице короля Джону Аррену, и Джон Аррен обратил внимание именно на доспехи рыцаря–изгнанника Линда, то есть на корону из раскинувшего крылья дракона на шлеме, что заставило его вспомнить о семье Драконов.

Поэтому он тайно разузнал, кто носит шлем с драконьей короной, и с некоторым удивлением узнал, что это Линд Терра, рыцарь, которого король Роберт недавно канонизировал.

После этого он также узнал, что доспехи были изготовлены Варисом для Линда, что еще больше озадачило его: он не знал, что у Вариса были такие хорошие отношения с Линдом, настолько хорошие, что он дал такой ценный комплект доспехов.

Однако все эти расследования велись тайно, Джон Аррен не поднимал шума, но уже обратил внимание на двух людей, Линда и Вариса, и записал их имена в свой собственный список.

Все имена, занесенные в этот список, были подозрительными, и список все время увеличивался, и каждый раз, когда он видел этот список, у него возникала иллюзия, что он окружен врагами.

Это также заставляло его чувствовать, что он немного перегружен и нуждается в надежных помощниках.

В это время он вспомнил о Петире Бейлише, о котором говорили несколько человек, стоящих ниже его по положению, – казалось, этот человек обладает талантом, который можно использовать.

Но эта мысль промелькнула в его голове лишь на мгновение, а затем он отбросил ее, потому что ходили слухи, что этот Петир Бейлиш и его собственная жена Лиза Талли состоят в отношениях, и он не мог позволить такому человеку приехать в Королевскую Гавань, по крайней мере, пока у них с Лизой не появится наследник.

Линд, покинувший Королевскую Гавань, не знал, что за ним следит Джон Аррен, но даже если бы и знал, ему было все равно – пока он не делает ничего против династии Баратеонов, Джон Аррен ничего не сделает ему, в конце концов, он был против того, чтобы посылать ассасинов для убийства даже той пары брата и сестры, что остались в семье Драконов.

Хотя Варис и предоставил несколько лошадей, но все они были найдены им на месте, их выносливость и скорость не могли сравниться с тремя лошадьми, которые приехали с ним, и сразу после того, как они прошли через Королевский лес, выехали с дороги Роз и въехали на дорогу Тамблтона, все лошади были на исходе.

В это время он встретил вторую кавалерию, патрулировавшую дорогу, Линд взял двух лошадей и ночью четвертого дня помчался обратно в город Тамблтон.

Поскольку времени у Линда оставалось мало, после возвращения в Тамблтон, он срочно собрал всех людей, переделал все дела, которые были поручены ранее, и объяснил всем, по какой причине он должен был отправиться в Хайгарден на этот раз, и вкратце рассказал об этом.

Вот только в этот момент внимание толпы было приковано не к его словам, а к доспехам, в которых он вернулся из Королевской Гавани.

Хотя в мире Льда и Огня тоже было немало прекрасных доспехов, по сравнению с этим полнотелым доспехом рыцаря–изгнанника они явно уступали.

Восхищаясь доспехами и заявляя, что хотела бы такие же, Нимерия в то же время задалась двумя вопросами: как Линд будет мочиться и испражняться в таких доспехах, и не будет ли в них душно.

Линд не отказался ответить на вопрос Нимерии: хотя доспехи рыцаря–изгнанника выглядят как единое целое, на самом деле они состоят из более чем тридцати различных частей, эти части соединены кольцами и пряжками, что позволяет владельцу доспехов нормально передвигаться, и даже может совершать всевозможные действия, например, кувыркаться или перекатываться.

Что касается мочеиспускания и дефекации, то это, естественно, не сложно, пока знаешь за какие пряжи тянуть, чтобы разобрать броню, человек может сделать это в одиночку легко.

Что касается вопроса о том, будет ли в ней душно или нет, Линд не мог ответить на него, потому что при обычных обстоятельствах драконьи руны на броне позволяли владельцу не чувствовать духоты.

И сейчас, хотя на доспехах Линда не было драконьих рун, на его поясе висели мечи рыцаря–изгнанника, и когда они были надеты на его тело, они также были в равной степени способны заставить Линда чувствовать себя прохладно и не душно.

Доспехи Линда были настолько привлекательными, что Нимерия сначала не заметила два двуручных меча рыцаря–изгнанника на поясе Линда, и только когда она увидела рукояти мечей, сделанные из драконьей кости, она поняла, что они были изменены.

У Нимерии под рукой был кусок драконьей кости. Скорее всего этот кусок – кость от двух драконов, погибших во время Танца Дракона, и он передавался по наследству в семье Футли. Она играла с этой костью в детстве, поэтому, естественно, ей была знакома особая текстура на поверхности драконьей кости.

Как ребенок, получивший новую игрушку, и желающий похвастаться ею, Линд не скупился на демонстрацию Нимерие двуручников рыцаря–изгнанника.

Он достал меч и протянул его Нимерии. Несмотря на то, что драконьи руны меча впитали в себя немало магии за эти дни, благодаря тому, что Линд, рыцарь–изгнанник, направил их в нужное русло, драконьи руны были полностью запечатаны, и даже если бы обычный человек прикоснется к ней, она не причинила бы ему вреда, а просто ощущалась бы немного льдистой, как будто это оружие было сделано изо льда.

– Холодный! – когда Нимерия взялась за рукоять меча из драконьей кости, она сразу же почувствовала леденящий холод, проникающий в руку, как будто она держала кусок льда, так как она не была готова, она сразу же отпустила руку и посмотрела на Линде, спрашивая – Что происходит?

– Это меч с магической силой. – объяснил Линд.

– Магический меч? Как божественное оружие в мифологии? – Нимерия не могла скрыть шок на лице, глядя на меч перед собой.

– В определенном смысле он действительно считается божественным оружием. – слегка самодовольным тоном сказал Линд.

С любопытством Нимерия снова выхватила его из рук Линда. Только вот она неправильно оценила вес меча, из–за чего приложила слишком много усилий, и ее тело пошатнулось.

Опомнившись, она с удивлением посмотрела на двуручный меч в своей руке, затем небрежно взмахнула им, посмотрела на Линда с шокированным выражением лица и спросила: «Это меч из валирийской стали?»

– Да. – увидев выражение лица Нимерии, Линд почувствовал себя необъяснимо счастливым.

Затем Нимерия посмотрела на другой меч на поясе Линда и спросила: «Это тоже меч из валирийской стали?»

– Да. – кивнул Линд.

– Ты нашел сокровище валирийской эпохи? – не могла не спросить Нимерия.

– Нет, – покачал головой Линд, – это все валирийская сталь, которую династия Таргариенов собирала сотни лет, но не использовала до самой своей гибели, а теперь она случайно попала в мои руки».

Нимерия с завистью посмотрела на Линда, а затем спросила с легким нетерпением: «У тебя еще есть ...».

– Есть. – не дожидаясь окончания, Линд кивнул в ответ, а когда Нимерия показала взволнованное выражение лица, добавил – но его уже должны были отправить в Пентос через Узкое море».

– Зачем в Пентос? – замерла Нимерия.

Линд честно ответил: «Я хочу изготовить доспехи из валирийской стали, а единственный человек, который освоил этот процесс, находится в Квохоре, в союзе Вольных городов».

– Создать доспехи? Из валирийской стали?» – недоумение было написано на лице Нимерии.

– Да, из валирийской стали можно изготовить точно такие же доспехи. – Линд кивнул и указал на полный доспех рыцаря–изгнанника, который был на нем.

Нимерия вдруг захотелось ударить Линда, но, вспомнив о его силе, она подавила огонь в сердце и только стиснула зубы, сказав: «Я не хочу больше с тобой разговаривать».

Хотя Нимерия и сказала это, но, когда Линд покидал город Тамблтон и отправился в Хайгарден, она все равно пришла на пристань, чтобы проводить торговый корабль Линда, и неоднократно просила Линда вернуться как можно скорее.

– Когда я вернусь, я принесу тебе подарок. – Линд велел Глори оставаться в грузовом отсеке, а сам обратился к Нимерии.

Нимерия догадалась, что раз Линд на этот раз отправляется в город Дар Богов, поэтому она поняла, о каком подарке говорит Линд, и улыбнулась: «Я с нетерпением жду этого».

– Я оставлю все здесь на ваше усмотрение. – Линд снова повернулся к своим людям.

Все они сказали, что будут хорошо охранять это место и ждать возвращения Линда.

Только Джон, отправившийся в Хайгарден вместе с Линдом, был не слишком доволен: он смутно догадывался, зачем Линд взял его с собой, и в душе немного досадовал, что так долго следовал за Линдом, но так и не завоевал его доверия, хотя сделал для этого все возможное.

Однако он понимал мысли Линда и чувствовал, что даже если бы он был на месте Линда, то тоже забрал бы его.

Он также считал, что не так уж плохо последовать за Линдом в Хайгарден, по крайней мере, это позволит ему избежать многих неприятностей, иначе, если бы он остался в городе Тамблтон, занимая важный пост, люди из его семьи наверняка попросили бы его сделать то, чего он не хотел, и в этом случае у него были бы проблемы.

http://tl.rulate.ru/book/115300/4641242

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку