Читать Rabbit of the Moon. / Данмачи: Лунный Кролик.: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Rabbit of the Moon. / Данмачи: Лунный Кролик.: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Белл в оцепенении шел по улицам Орарио, теперь уже за пределами подземелья, погрузившегося под землю на несметное количество этажей. Его тело само собой двигалось по тому же пути, по которому он шел последние две недели. Но его мысли все еще были заняты тем местом, где он увидел прекрасную светловолосую девушку, готовящую меч против него. 

 

Он помнил, как сражался с минотавром, пока тот не свалил его, и он не ударился головой о землю. Потом все было как в тумане, а когда он вынырнул из него, то обнаружил в своей руке ее волшебный камень. Только после этого в памяти всплыло ощущение того, как он просовывает руку в мягкую влажную плоть, и до его носа донесся запах внутренностей и крови. 

 

Белл вздрогнул. Он вырвал волшебный камень прямо из ее груди, сам того не осознавая, действуя на инстинкте. И это пугало его на первобытном уровне по не совсем понятным причинам. 

 

Я просто отнесу камень госпоже Эйне и вернусь домой, сказал он себе. Это было то, что нужно сделать прямо здесь и сейчас. Именно поэтому он так упорно сражался на этих залитых кровью и грязью улицах, чтобы вернуться к той, которая успокоила его одиночество и приняла в свою Семью после прибытия в город. 

 

Если повезет, он заметил госпожу Эйну, как только приблизился к дверям гильдии, сидящую за столом с книгой в руках. Хотя ее униформа была стандартной для служащих, заостренные уши и изумрудные глаза безошибочно определяли, что она читает страницы. Он вошел в дверь и открыл рот, чтобы поприветствовать ее. 

 

Тут она вскрикнула, и он понял, что все еще покрыт кровью минотавра.  

 

— А... могу я воспользоваться душем наверху? 

 

[Р-М] 

 

— Я же говорил тебе не заходить так глубоко в Подземелье! Ты вообще меня слушал, Белл? — спросила мисс Эйна, усаживаясь напротив него за стол, между ними лежал большой волшебный камень. Она торопила Белла подняться по лестнице и отправиться в душ, ожидая, что когда он приведет себя в порядок, то получит исчерпывающие объяснения. 

 

— Мне очень жаль, — сказал Белл, вкратце изложив ей свою версию, и со стыдом повесил голову так, что волосы цвета луны заслонили его пунцовые глаза. — Я был неосторожен. 

 

Она шумно высморкалась.  

 

— И тебя спасла женщина-авантюристка? 

 

— ... Да, именно так. У нее были золотистые волосы и такие же глаза, тонкая фигура, обтянутая голубым одеянием, и нагрудник, закрывающий ее выпуклую грудь, с эмблемой на ней. 

 

— Судя по всему, ты столкнулся с Айс Валленштайн, — сказала мисс Эйна. — Она - член Семьи Локи пятого уровня, скоро должна вернуться из экспедиции. Полагаю, после этого она позволила тебе оставить волшебный камень? 

 

Он кивнул, предоставив ей самой делать выводы. Он не мог сказать ей, что прикончил бы ее, чтобы получить волшебный камень. Не мог, не рассказав ей всей правды.  

 

— Да, так все и было. 

 

— Тебе повезло, — сказала она. — Не забудь поблагодарить ее, если увидишь снова, и помни: Искатели приключений не должны пускаться в приключения. Оставайся на верхних этажах, пока не заработаешь больше опыта. Я буду очень расстроена, если с тобой что-нибудь случится. 

 

Это было больно. Она только и делала, что помогала ему, и ему не хотелось расстраивать ее, игнорируя ее советы в поисках девушки на нижнем этаже. От одной мысли о том, как бы она отреагировала, если бы они сообщили ей о найденном трупе, у него заныло сердце.  

 

— Мне очень жаль. 

 

Положив руку ему на плечо, она смягчила черты лица и сменила тон с ругательного на более мягкий.  

 

— Я рада, что с тобой все в порядке. Пойдем, получишь свою зарплату за день. 

 

Госпожа Эйна проводила его до биржи, где Белл обменял собранные им осколки волшебного камня и камень минотавра. Сумма была больше, чем он обычно зарабатывал, и при других обстоятельствах он был бы более чем счастлив, но он не мог заставить себя улыбнуться, когда покидал гильдию, чтобы отправиться домой. 

 

— Я должен был солгать ей, — говорил себе Белл, шагая по улицам города-лабиринта Орарио. — Она бы решила, что я сошел с ума, если бы я попытался объяснить ей все, что произошло. Кроме того, неужели быть спасенным 5-м уровнем так уж плохо? 

 

Не успели эти слова слететь с его губ, как он задался вопросом, что бы об этом подумал его дедушка: вместо того чтобы быть героем, который спас принцессу от опасности, истребляя монстров, он был спасен девушкой, которая была одной из сильнейших в Орарио. По крайней мере, именно так он дал понять госпоже Эйне, чтобы та не волновалась еще больше, что он действительно погиб, потому что пошел против ее слов. 

 

Правда, не все было так однозначно. Его разум был в тумане после того, как он врезался головой в землю. Он был просто в отчаянии и в лучшем случае действовал на инстинктах, а в итоге в его руке оказался волшебный камень, а рука была теплой от свежей крови. По пути обратно на поверхность в голову пришли мысли о том, что сделал Гаскойн, но он представил себе, как это выглядит с точки зрения Аис, и как это должно быть ужасно. 

 

— Неудивительно, что она подняла на меня меч..., — Как скоро он станет таким же помешанным на битвах, как та тень старого охотника, который без устали нападал на зверя-клирика в жажде крови? Этот вопрос заставил его содрогнуться от страха. 

 

С этими мыслями он шел по улицам, которые становились все более заброшенными. Вскоре он добрался до тупика в Лабиринтовом городе, где стояла полуразрушенная церковь, которую он называл своим домом. В городе, где обитало большинство богов, место поклонения, покинутое всеми и превратившееся в руины, выглядело мрачно. Но по сравнению с мрачными видами Ярнама это был рай. 

 

Двери застонали, когда Белл вошел в дом: петли приветствовали одного из двух гостей, посетивших его владения за несметное количество лет. Он осторожно закрыл дверь и прошел через алтарь, приютившийся между остатками скамей (сломанных и не сломанных), где сквозь дыры в потолке пробивался солнечный свет, питая сорняки, стремившиеся пробиться сквозь разбитые плитки, чтобы вернуть себе то, что когда-то принадлежало природе. Его ноги остановились у алтаря в задней части церкви, рядом с тайным входом в подвал, где обитала его Богиня. 

 

Его взгляд упал на Пилу, завернутую в ткань, поскольку у него не было ножен, чтобы держать ее. На нем все еще ощущался слабый, но стойкий запах крови, который, вероятно, сохранится до тех пор, пока он не вымоет оружие и не заменит обмотку на рукояти. Он положил его туда вместе с рюкзаком, в котором хранились остальные припасы, и вошел в нишу, где находился тайный вход в подвал. 

 

Гестия была уже на полпути к лестнице, когда он открыл ее. На ее моложавом лице появилось недоуменное выражение. Но ее сапфировые глаза расслабились, когда она узнала его. 

 

— Добро пожаловать домой, Белл, — сказала Гестия. — Я не ждала тебя так рано, но потом уловила запах и подумала, откуда он. 

 

Белл принюхался.  

 

— Я был уверен, что отмылся достаточно сильно, чтобы убрать с себя запах крови. 

 

— Нет, это не кровь, — Она выпрямила спину, распустив черные косички и выпятив грудь так, что ткань ее одежды облегала это место сильнее, чем обычно. Подойдя ближе, она уперлась своими гибкими руками в его тело и прижалась к нему, чтобы понюхать. — Скорее, это аромат луны, прилипший к тебе, как духи, которыми надушилась какая-то женщина. 

 

Аромат луны - Айлин упоминала о нем, но Белл не чувствовала его. Это был знак Сна и его Охотника. Он вздрогнул от ужаса, когда в его голове промелькнули яркие воспоминания о Ярнаме и он вспомнил Церковное Чудовище и Охоту. 

 

Гестия обратила на это внимание. Она отстранилась и заглянула в глаза своему ребенку.  

 

— Белл, что случилось? 

 

Белл не мог солгать Гестии. Невозможно смертному солгать божественному существу, даже если их силы запечатаны, пока они находятся в нижнем мире. Более того, он не хотел лгать той, кто избавил его от одиночества, когда он прибыл в этот город из сельской местности. 

 

Поэтому он рассказал ей всю правду о своей смерти. О сне. О кукле. 

 

Об охоте. 

 

http://tl.rulate.ru/book/115264/4625612

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку