Читать HP: Together and Forever / ГП: Вместе и Навеки: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод HP: Together and Forever / ГП: Вместе и Навеки: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Воскресным утром Джинни с интересом наблюдала за тем, как Гермиона вошла в зал, чтобы позавтракать. Она улыбнулась, заметив, как та огляделась по сторонам, а затем нахмурилась, прежде чем сесть за стол. Быстро сделав нормальное лицо, она спросила: "Привет... что-то случилось?"

"Привет, Джин... ты не видела Гарри?" Он полностью проигнорировал вопрос Джинни.

"Нет, во всяком случае, пока нет, - повернулась Джинни к брату, - а ты? Ты видел Гарри, ты знаешь, где он?"

Рон пожал плечами: "Я не знаю, может, он немного вздремнул".

Глаза Гермионы сузились: "Я в этом сомневаюсь". Она посмотрела на Джинни, прежде чем продолжить: "Он что-то замышляет".

Джинни рассмеялась и махнула рукой: "О, Гермиона, правда... он опоздал на завтрак, вот и все. Я имею в виду Мерлина!"

Гермиона продолжала смотреть на Джинни, она не была готова оставить все как есть: "Это не только сегодня утром, он всю неделю вел себя странно. Только вчера... что?" Гермиона вздохнула: "О, ну, может, это только я. Но..."

Джинни прервала ее, быстро вскочив на ноги: "Ну, я пошла, не буду тратить свое воскресное утро на размышления о том, что снится Гарри Поттеру". И она быстро ушла.

Гермиона повернулась к Рону: "Что с ней?"

Рон, не теряя ни секунды, ответил: "Я не знаю".

Гермиона хмыкнула: "Правда, Рон? И это все, что ты можешь сказать?"

"А... Я не знаю", - усмехнулся Рон и вернулся к своему завтраку.


На следующее утро Гарри сел на скамейку рядом с Гермионой, чтобы позавтракать, и слегка подтолкнул ее плечом: "Привет, утро", - улыбнулся он ей.

"Сам привет, - улыбнулась Гермиона в ответ, - где, во имя Мерлина, ты был в последнее время?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Гарри... Я почти не видела тебя последние несколько дней".

Гарри пошевелил бровями: "Скучал по мне?"

"Прат", - улыбнулась она, шлепнув его по руке, - "А теперь отвечай на вопрос".

Гарри рассмеялся, он действительно был в хорошем настроении: "Гермиона! Я не знаю... Я.. Я был занят, наверное. Знаешь, я надеюсь снова играть в квиддич на следующей неделе, так что я пытался немного продвинуться вперед". Это была правда, хотя и не вся. "О, пока я не забыл, - Гарри тайком сунул Гермионе конверт, - с днем рождения, - прошептал он, пытаясь сменить тему.

Гермиона взяла открытку и внимательно осмотрела ее: "Я прочитаю ее позже". Обернувшись к Гарри с благодарным взглядом, она добавила: "Спасибо, Гарри".

"Не стоит благодарности", - улыбнулся он.


В то утро Гермиона не могла не улыбаться на протяжении всего урока: хорошее настроение Гарри было совершенно заразительным. А тот факт, что он вспомнил о ее дне рождения, только добавил ей радости. Позже, за обедом, она наконец-то нашла время, чтобы в одиночестве прочитать его открытку. На обратной стороне она обнаружила записку с просьбой подождать до окончания второго и последнего урока в этот день, прежде чем открывать ее.

Позже именно таинственный Гарри вытащил ее из дверей класса Заклинаний, не дав сказать ничего, кроме "пойдем".

"Гарри, что на тебя нашло? Куда мы идем?"

Гарри сделал паузу, чтобы ответить: "Ты мне доверяешь?". На его лице появилась ухмылка.

Гермиона закатила глаза: "Гарри!"

"Доверяешь?"

"Всегда", - тихо сказала она.

"Тогда пойдем", - сказал Гарри, продолжая вести измученную Гермиону на улицу.

Через несколько минут они оказались на берегу озера. Гарри вдруг резко остановился и повернулся к Гермионе: "Так, дальше ты должна закрыть глаза".

"Гарри... Я..."

"Пожалуйста", - умолял он.

Гермиона вздохнула, она никогда не могла отказаться от такого взгляда: "Хорошо".

Встав рядом с ней, Гарри обнял ее за талию и медленно повел чуть дальше по берегу. Через мгновение он остановился. Отпустив ее, он слегка отодвинулся.

"Гарри?"

"Открой глаза, Гермиона", - тихо сказал он.

Она стояла перед огромным старым дубом. Тот самый, под которым она любила сидеть в теплые дни. Это было ее любимое место для чтения на свежем воздухе. Только сегодня под сенью могучего дуба было расстелено одеяло. В центре одеяла стояла корзина для пикника, рядом с ней - несколько тарелок и два стакана. Но больше всего ее внимание привлекла небольшая стопка ярко завернутых пакетов. Подарки на день рождения.

Гарри уже второй раз делал что-то приятное для нее в день рождения. Она знала, что, должно быть, он сделал это почти в одиночку, ведь никто другой не знал, что значит для нее этот день. Как только одна слезинка начала падать, Гермиона повернулась и схватила Гарри, крепко прижав его к себе. "О, Гарри", - прошептала она ему в шею.

Гарри нежно обнял ее в ответ. Ему нравилось видеть ее счастливой; это оправдывало все усилия. Затем, пока не стало слишком неловко, он сказал: "У тебя осталась моя карточка?"

Гермиона медленно отпустила Гарри и сделала полшага назад: "Конечно, она в моей сумке".

Гарри взял ее за руку и повел к себе на одеяло: "Отлично, ты сможешь открыть ее после того, как откроешь все остальные подарки".

Гермиона заметила, что их было довольно много: "Гарри, пожалуйста, скажи мне, что ты не потратил все свои деньги на меня".

Гарри рассмеялся: "А разве это имеет значение?" Видя напряжение на ее лице, Гарри продолжил: "Гермиона, нет, я не... Я не должен был. Большинство из них от других людей. Люди, которые не смогли быть здесь сегодня или не хотели привлекать внимание к твоему секрету". Гарри начал передавать Гермионе подарки один за другим, чтобы она открыла их. Было два подарка от родителей, по одному от каждого из них. Также по одному от бабушки и двоюродной бабушки. Один от профессора МакГонагалл и, наконец, один от Гарри.

Открыв последний подарок, Гермиона поняла, насколько заботливым стал Гарри. Он подарил ей новую сумку для книг, видимо, заметив, что старая буквально разваливается на части. "Спасибо, Гарри, как раз вовремя".

"Не за что, Гермиона, но знаешь... новую сумку нужно как следует приучить к порядку... открой свою карточку", - сказал Гарри, причем последняя фраза прозвучала чуть мягче, чем остальные.

Гермиона подняла бровь, затем открыла конверт и достала карточку. Она напоминала книгу - книгу без названия. Она открыла карточку и прочитала,

.

Предъявитель этой карты.

может обменять ее во "Флориш и Блоттс".

На книгу по вашему выбору.

.

Внизу стояла подпись, написанная неаккуратным почерком,

.

"С днем рождения, Гермиона,

Твой друг, Гарри Поттер".

.

Гермиона снова расплакалась: "Я думаю, что это самый лучший день рождения в жизни". И тут до нее дошло: "Гарри, как ты..."

Гарри поднял обе руки, чтобы остановить ее. Затем с выражением, которое больше подошло бы лицу Лу́ны, он просто сказал: "Магия". Гермиона на секунду уставилась на него, прежде чем они оба разразились смехом.

Они уселись на одеяло и продолжали разговаривать и смеяться, пока не стемнело. Вместе они съели небольшой торт со свечами, любезно предоставленный хогвартскими эльфами. Вскоре пришло время возвращаться, и с помощью Добби они смогли доставить все подарки Гермионы, надежно и тайно спрятав их в сундуке.

Когда они возвращались в замок, Гермиона спросила: "Серьезно, Гарри, как ты получил мои подарки от всей моей семьи?"

"Ну, если честно, мы с твоей мамой вроде как все уладили еще до отъезда в школу". Увидев ее серьезный взгляд, Гарри понял, что она хочет узнать подробности: "Твоя мама собрала все подарки от твоей семьи, а потом мы использовали Букля, чтобы доставить их сюда. На самом деле, она хранила их в кабинете профессора МакГонагалл до сегодняшнего дня. А Добби помог мне с остальным". Гарри усмехнулся: "МакГонагалл даже тайком выпроводила меня из школы в воскресенье, чтобы я смог забрать твою сумку. Джинни застала нас на выходе, мы сказали ей, что тайно проверяем некоторые детали для Турнира, и я вызвался ей помочь. МакГонагалл даже поклялась ей хранить тайну, чтобы помочь продать историю".

Гермиона перестала ходить и просто стояла, глядя на Гарри.

"Что?"

Гермиона покачала головой и рассмеялась: "Я не знаю, как ты это делаешь, Гарри!"

Сбитый с толку, Гарри спросил "Что именно?".

Гермиона указала жестом на озеро: "Это... Я всегда находила это... невероятным, как ты вовлекаешься во что-то, или просто настраиваешься на что-то, и следующее, что я знаю... я вовлечен, или Рон, или... кто-то еще. Не то чтобы я жаловалась, заметьте". Она быстро добавила, увидев обеспокоенное выражение его лица. "А теперь... теперь тебе удалось привлечь профессора. Чтобы помочь тебе в одном из твоих необычных приключений. Мерлин, она даже солгала ради тебя... потрясающе!"

"На самом деле, это скорее маленькая ложь. Кроме того, это была хорошая причина. По великой причине". Гарри все еще немного волновался, и это было видно по его лицу. Меньше всего ему хотелось, чтобы Гермиона злилась на него в свой день рождения.

"Я полагаю", - улыбнулась Гермиона.

"Ты злишься?"

Гермиона слегка наклонила голову: "Нет, конечно же, нет". И тут она поняла, почему Гарри спросил об этом. Я не хотела, чтобы это прозвучало так, будто ты ищешь неприятности или что-то в этом роде". Я бы не променяла наши совместные приключения на весь чай в Англии".

"Ты это серьезно... правда?"

"Я знаю тебя, Гарри, твое сердце всегда на правильном месте. Иначе зачем бы МакГонагалл помогала тебе?"

Гарри улыбнулся, внезапно почувствовав тепло: "Спасибо".

Гермиона засияла: "Пойдем, пойдем".


 

http://tl.rulate.ru/book/115241/4512348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку