Читать HP: Together and Forever / ГП: Вместе и Навеки: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод HP: Together and Forever / ГП: Вместе и Навеки: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона только закончила собирать вещи для поездки, ведь они уезжали на следующий день, когда появилась Букля с письмом от Гарри. "Гермиона, ужин", - позвала ее мама снизу. "Через секунду, мам, - ответила она, с нетерпением ожидая, что он напишет. Ужин мог подождать.

.

Дорогая Гермиона,

Я думаю, это здорово, что ты занимаешься спортом, бегаешь и все такое. Не то чтобы я думала, что тебе это нужно, но все могут быть в лучшей форме. Полагаю, мне следует заткнуться и остановиться, пока я не наговорила глупостей, или я уже опоздала? Я знаю, что прошло совсем немного времени с тех пор, как я начал заниматься собой, но я уже чувствую разницу. Мне начинает это нравиться, и я чувствую, что жду этого с нетерпением. И я действительно чувствую себя лучше. И еще, спасибо твоему отцу за отличную идею, я познакомился с мистером Кимом, он великолепен. Кстати, он сказал, что ты отличница. Конечно, я сказал ему, что ты во всем отличница. Я буду заниматься с ним по понедельникам, средам и пятницам. А по пятницам я бы тоже хотела ходить с тобой на занятия, даже если твой папа не сможет подвезти тебя или меня, я всегда смогу воспользоваться автобусом "Найт". Посмотрим, что еще... Ах да, не беспокойся о моих школьных заданиях, я уверена, что ты сейчас очень занят. И спасибо за книгу, она мне очень нравится. Я также не могла не заметить некоторые параллели. Кто бы мог подумать, читать Гарри Поттера ради удовольствия!

Ну, я должен идти, дай мне знать, когда ты вернешься и когда мы сможем встретиться.

Твой друг,

Гарри

.

Гермиона была в восторге: Гарри не только учился карате, как она, но и ему понравилась книга, которую она ему прислала. Теперь оставалось только попросить маму или папу помочь с транспортом, и она сможет увидеться с ним несколько раз этим летом.

Она почти вприпрыжку спустилась по лестнице и влетела на кухню, чтобы поужинать. Когда Гермиона села за стол, мать изучала её, и улыбка на её лице не осталась незамеченной. В этом году что-то изменилось, и Эмма догадывалась, что именно стало причиной улучшения настроения дочери. Она была намного счастливее, в ее шагах появилась пружина, а в глазах зажглась искра. "У кого-то хорошее настроение... а ты опаздываешь на ужин", - добавил отец Гермионы с улыбкой, и она поняла, что он на самом деле не сердится на неё.

Гермиона слегка покраснела: "Да, простите, мама, папа... Я только что получила письмо от Гарри и... ну, я просто хотела быстро прочитать его, вот и все". Она поспешно закончила, увидев, как родители переглянулись.

"Разве это не третье письмо на этой неделе?" Эмма знала, что ее дочь начинает испытывать "те самые" чувства к своей лучшей подруге. Она также знала, что Гермиона еще не знает об этом. Ей всегда было очень трудно найти друзей своего возраста. Эмма знала, что Гарри был ее первым настоящим другом, и, хотя она никогда не говорила об этом Гермионе, она была рада, что он был таким хорошим другом... но все же она не могла удержаться, чтобы не поддразнить его немного.

Гермиона оглянулась на родителей и увидела ликование в их глазах. Она решила подыграть им: "Хм... ну да, думаю, вы правы... только трое... какая жалость; я думала, что нравлюсь ему".

"Да, настоящая трагедия, и что ты собираешься делать?" - вздохнул ее отец с прямым лицом, хотя было очевидно, что он на грани смеха.

Гермиона увидела свой шанс: "Именно, трагедия... но я просто знаю, что ты поможешь, правда, папа?"

Увидев преувеличенно фальшивую мольбу о помощи на ее лице, он ответил слишком быстро: "Конечно, тыковка, все что угодно". Ее мама улыбнулась и покачала головой: он никогда не научится.

"Это замечательно, папочка. Я знала, что ты так и сделаешь! Я думаю, мне нужно увидеть его лицом к лицу, ну, знаешь, лично. Если ты отвезешь меня в Суррей, я смогу посещать с ним занятия по каратэ, а мистер Ким отвезет меня домой... конечно, после каникул".

Удивленный, Дан посмотрел на жену, которая смеялась, и выдавил из себя: "Что... подождите, что только что произошло?"

Сжалившись над ним, Эмма встала, подошла к мужу и обняла его: "Дорогой, ты только что предотвратил трагедию!


Гарри сидел за своим столом и думал, Гермионы не было уже неделю. "Она скоро вернется, девочка, так что я напишу ей письмо", - сказал он Букля. "А еще я отправлю еще одно письмо Рону, посмотрим, ответит ли он на это". Судя по тому, как Букля посмотрела на него, даже она понимала, что это пустая трата времени. "Я знаю, девочка, но раз уж ты все равно собираешься увидеться с Гермионой, почему бы и нет?"

Быстро закончив письмо Рону, Гарри снова сел за стол, чтобы написать письмо Гермионе. Он хотел, чтобы оно ждало ее, когда она вернется домой.

.

Дорогая Гермиона,

Мне так не хватало писать тебе. Я знаю, что прошло всего чуть больше недели, но мне кажется, что больше. Как прошли твои каникулы, как Франция? Кстати, ты там впервые? Чем вы занимались? Говорите ли вы по-французски? Простите, наверное, у меня много вопросов. Знаешь, мне пришло в голову, что, хотя я знаю тебя уже три года, я еще многого о тебе не знаю. Например, какая твоя любимая песня или какой твой любимый цвет? Я не знаю, какая у меня любимая песня, потому что я никогда не слушаю музыку, но мои любимые цвета - красный и золотой, как у Гриффиндора. В любом случае, я упорно трудилась, чтобы продвинуться вперед, и с нетерпением жду, когда смогу повеселиться позже. Я также снова написала Рону, но он до сих пор не ответил. Я не знаю, то ли он слишком занят, то ли просто ленится. Интересный выбор чтения, который ты мне прислал, и да, пока что я думаю, что он великолепен. О, чуть не забыл, что ты думаешь о совместном занятии каратэ в следующую пятницу, двадцать второго числа? Ну, вот и все, пиши скорее и расскажи мне о своей поездке.

Твой друг,

Гарри

.

"Ну, на сегодня все, девочка, я сдаюсь, отправлю эти письма завтра. Я оставлю окно открытым для тебя на ночь, так что ты сможешь вернуться, когда захочешь, хорошо?"

Букля щелкнула клювом и посмотрела, как ее хозяин скользнул в постель и закрыл глаза, а затем перепрыгнул на подоконник. Бросив последний взгляд, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, Букля улетела в темную ночь.


 

http://tl.rulate.ru/book/115241/4511898

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку