Готовый перевод Food: Random stalls, customers chase me for ten blocks / Магазин уличной еды. Покупатели преследуют меня на протяжении десяти кварталов: Глава 65: Такое вкусное нельзя есть одному!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэн Гуанпэн важно подошёл к лотку Линь Чжоу, расставив плечи и глядя на витрину с видом знатока.

Перед глазами — целое море танхулу, разноцветных, сверкающих на солнце. Глаза у него тут же загорелись.

— О, сегодня ты пораньше! — приветливо сказал Линь Чжоу. — Сколько возьмёшь?

Всякий раз, видя Чэн Гуанпэна, Линь Чжоу невольно вспоминал, как тот застрял на заборе, пытаясь перелезть, и был пойман полицейским. От этого воспоминания он относился к нему уже почти по-дружески.

— Подожди, дай сначала сфотографирую!

Чэн Гуанпэн достал телефон, сделал снимок полной витрины и довольно кивнул: фото получилось замечательным — ярким и аппетитным, даже без фильтров.

Потом он стал внимательнее рассматривать танхулу — и выражение на лице постепенно сменилось с восхищения на растерянность.

— Это… горькая дыня?

Линь Чжоу с улыбкой кивнул.

— А это… имбирь?

Он снова кивнул.

— Нет, погоди… это что, чеснок?!

Чэн Гуанпэн был потрясён. Неужели всё подряд можно превратить в танхулу?!

— Босс, ты хоть сам это пробовал? — с искренним интересом спросил он.

— Пробовал несколько видов, — спокойно ответил Линь Чжоу.

Всего он делал уже больше двадцати вкусов, но, конечно, не все пробовал.

Некоторые получались интересными, а некоторые — не особенно.

Выражение лица Чэн Гуанпэна стало трудноописуемым.

Любопытство боролось с осторожностью.

Но любопытство победило.

— Ладно! Давай по три палочки каждого вкуса. Родители дома — нельзя же одному есть такую вкуснятину!

— Хорошо~, — весело протянул Линь Чжоу.

Сразу более семидесяти палочек — неплохой заказ! Он с улыбкой упаковал покупку.

Чэн Гуанпэн довольный вернулся в свой супермаркет.

Он разложил все танхулу рядами на прилавке, будто выставку устроил, и позвал родителей:

— Мам, пап, идите сюда! Давайте попробуем, я купил новое лакомство!

Мать Чэна, увидев весь прилавок, уставленный палочками, округлила глаза и тут же шлёпнула сына по затылку:

— Совсем с ума сошёл, оболтус? Зачем столько купил?! Ты это всё съесть собираешься?

— Ай-ай-ай! Больно же! — зажал голову Чэн Гуанпэн, но не сдался. — Если не осилим, заморозим — будет как мороженое! Тут разных вкусов, по три палочки каждого. По одной на каждого — разве это много?

Пока он оправдывался, из комнаты вышел отец, бросил взгляд на танхулу и фыркнул:

— Слишком сладко. Не люблю.

У Чэн Гуанпэна глаза загорелись: вот удача!

— Отлично, пап! Тогда тебе вот эти — из горькой дыни. Они точно не сладкие!

Оба родителя изумились.

— Горькая дыня?.. Сейчас уже из этого делают танхулу? Какой же у неё вкус?

Чэн Гуанпэн даже сам ещё не пробовал, но с воодушевлением пододвинул палочку отцу:

— Давай, попробуй!

Отец осторожно откусил. Несколько секунд жевал, потом кивнул с невозмутимым видом:

— Вкусно. Сладко. Ешьте, не бойтесь.

И спокойно доел всю палочку за два укуса.

Судя по выражению лица, всё было отлично.

Чэн Гуанпэн, воодушевлённый, тоже взял одну и откусил.

Мгновение — и он тоже кивнул, сделав серьёзное лицо:

— Да, вкусно. Мам, попробуй! Сладко, хрустяще, прямо как обычные танхулу.

Мать Чэна посмотрела на обоих с подозрением, но, видя, что и муж, и сын хвалят, решилась.

И… через секунду вся семья синхронно скорчила одинаково страдальческие мины.

Горечь ударила мгновенно.

Чэн Гуанпэн с мрачным видом уставился на отца.

Вот старый лис! Сам чуть не умер от горечи, а ещё и меня подставил!

Ну а мать — вообще жертва обоих: поверила им, а теперь сидит, не зная, куда деть вкус во рту.

Отец Чэна, сделав вид, что ничего не произошло, спокойно сказал:

— Вкус... своеобразный. Да, горчит, но сладость уравновешивает. К тому же полезно — охлаждает организм, снимает жар. Для лета самое то.

— Раз тебе так нравится, — невинно улыбнулся сын, — я куплю тебе ещё пару палочек!

— Не надо, — мгновенно ответил отец.

Когда-нибудь этот семейный круг мести должен прекратиться.

— Чэн Гуанпэн, — не выдержала мать, запивая сладкой водой, — не покупай больше таких странных вещей!

Она поспешно взяла обычные танхулу с боярышником, чтобы перебить горечь, и нахмурилась.

— Это просто из любопытства! — заискивающе сказал сын, придвигая ей сладкие палочки. — Вот, попробуй эти, нормальные.

А сам, пока родители отвлеклись, выложил в соцсети новую запись:

«Попробовал сегодня танхулу из горькой дыни! Никогда не ел ничего подобного — необычно, освежающе, рекомендую всем попробовать!»

11:45.

Фан Цзюнь стоял у ворот Международной школы иностранных языков, ожидая племянницу.

С тех пор как в чате «Поиски хозяина баоцзы-лавки» кто-то написал, что видел человека, похожего на «баоцзы-босса», продающего танхулу, Фан Цзюнь стал с подозрением разглядывать каждый лоток с фруктами.

Племянница пока не вышла, и он невольно задержал взгляд на торговце у ворот.

Линь Чжоу, как обычно, был в маске. Лето, жара — надел и кепку.

Кроме того, после того как организм усвоил генетический эликсир, внешность Линь Чжоу слегка изменилась: рост стал выше, кожа светлее, черты лица — выразительнее, голос — немного мягче. Даже фигура подтянулась.

Так что узнать его теперь было не так-то просто.

Фан Цзюнь колебался. Похож... и в то же время нет.

Но всё же сфотографировал и отправил снимок в группу:

«Ребята, гляньте, не он ли это — тот самый хозяин баоцзы?»

Фан Цзюнь сам покупал у него баоцзы всего пару раз, и лично не был знаком.

Но с тех пор как попробовал те баоцзы, больше нигде не находил ничего похожего.

Ни одна булочка в городе не имела той мягкой, нежной, почти воздушной текстуры — будто жуёшь облако.

А начинки… насыщенные, ароматные, совершенно особенные.

Прошло уже больше недели, а вкус всё ещё стоял в памяти, будто вчера ел.

Когда он узнал про «группу по поиску баоцзы-босса», сразу вступил — чтобы не пропустить новости.

Если кто-то находил его, он собирался сразу ехать и покупать.

Сам он был занятой человек, работал допоздна и не мог, как другие фанаты, бегать по городу в поисках. Но чат всё время просматривал — вдруг кто-то сообщит.

И вот — случайно! Просто взглянул — и увидел лоток, похожий на тот.

Неужели повезло?

Даже сам не верил, что может быть настолько удачливым, когда другие безуспешно искали уже больше недели.

В чате начали писать, что продавец похож, и советовали подойти и уточнить.

Фан Цзюнь глубоко вдохнул, собрался с мыслями и пошёл.

— Э-э… Здравствуйте, босс. Можно спросить… вы раньше не продавали баоцзы? — выпалил он напрямик.

Звучало нелепо, но как ещё спросить? Если ошибся — извинится, зато проверит.

Линь Чжоу: !!!

Он замер, встретившись с ним взглядом.

Что происходит?

Он ведь и правда продавал баоцзы раньше… Неужели кто-то узнал?

Линь Чжоу колебался — признаться или отмахнуться.

Ну, ничего же плохого я не сделал. Просто торговал едой.

Вздохнул — и кивнул.

Фан Цзюнь округлил глаза:

— То есть… вы действительно тот самый? Вы ставили лоток на Хуагошань?

Теперь сомнений не осталось — это был один из его старых клиентов.

— Да, — кивнул Линь Чжоу. — А вы, выходит, покупали тогда у меня?

— Чёрт побери! — воскликнул Фан Цзюнь. — Так это и правда вы, босс!

Он в восторге схватил Линь Чжоу за руку и почти выкрикнул:

— Вы хоть знаете, как я страдал?! Не находил вас нигде! Не ел, не спал, всё время думал о тех баоцзы! Как вы могли исчезнуть так жестоко?!

От его жалоб можно было прослезиться.

Он был так взволнован, что говорил всё громче и громче.

Родители, стоящие неподалёку и ждущие детей, повернули головы в их сторону.

Через мгновение все любопытные взгляды устремились к Линь Чжоу.

А сам он стоял с каменным лицом, совершенно не понимая, как всё так быстро вышло из-под контроля.

http://tl.rulate.ru/book/115236/8157124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода