×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Food: Random stalls, customers chase me for ten blocks / Магазин уличной еды. Покупатели преследуют меня на протяжении десяти кварталов: Глава 6: Почему же ему не попадётся такой хороший покупатель!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Как же вкусно~

Тесто у баоцзы белоснежное, гладкое, с маленькими ровными складочками, аккуратными и красивыми.

Держишь в руке — и сразу чувствуешь тепло, мягкость, будто булочка сама в неё погружается.

Начинки разные, но неизменно одно: тонкая оболочка и щедрое содержимое. Откусишь — и овощи с грибами так и вырываются наружу, едва не переливаясь через край.

Каждый свежий баоцзы бросает вызов твоему языку и губам: выдержишь ли такую температуру?

Но аппетит ждать не хочет — даже если горячо, хочется кусать и кусать.

Раскусываешь — и сразу видишь начинку: зелёные овощи и чёрно-белые грибы. Вид у них свежий, бодрящий.

Пропаренные на сильном огне овощи не пожелтели, не развалились — остались зелёными, упругими, ароматными, без всякой горечи.

Грибы дали сильный запах, и при жевании нежные грибные кусочки перемежались с хрустящими овощами. Двойное удовольствие!

Хотя это вегетарианские баоцзы без мяса, вкус у них лёгкий, свежий и ничуть не уступает мясным.

Просто у каждого вида — своя особая прелесть.

Стоит попробовать — и уже невозможно остановиться.

Острые баоцзы с тофу хороши своим жгучим вкусом, а овощные с грибами — чистотой и ароматом. Каждая начинка прекрасна по-своему.

А ведь в «системной книге баоцзы» рецептов ещё больше! Одно только представление вызывает слюноотделение.

Линь Чжоу стоял на кухне и умял сразу пять баоцзы.

Потом, обжигаясь, схватил из холодильника бутылку колы, сделал несколько больших глотков и охладил рот.

Пора собираться. Часы показывали уже за семь — самое время выдвигаться на точку.

А в это время Вэнь Нань в офисе ровно в 18:30 отметил выход — чтобы начальство не успело нагрузить его переработкой.

Сразу схватил сумку и пулей вылетел из здания.

Ехал той же дорогой, что вчера, но приехал в парк Хуагошань гораздо раньше — специально, чтобы успеть купить баоцзы.

Однако на месте его ждала пустая площадка.

«Что за дело? Я слишком рано?»

Часы показывали чуть больше семи, ещё не совсем стемнело. До выхода хозяина с ларьком было время.

У дороги дымился только соседний шашлычник.

Вэнь Нань припарковал скутер, подошёл:

— Здравствуйте, хозяин. А вы не знаете, во сколько вчера владелец ларька с баоцзы начинал торговать?

Тот натянуто улыбнулся. Думал — клиент пришёл за мясом, а оказалось — за разведкой.

— Не знаю точно. Вроде бы в восемь вечера он появился. Когда стемнеет, думаю, тогда и придёт.

И правда, в семь летом ещё не ночь, и основная толпа любителей спорта только собирается. Барбекю по соседству тоже ещё не раскрылось.

— Понял, спасибо.

Получив ответ, Вэнь Нань так ничего и не купил, чем окончательно расстроил шашлычника.

Тот только вздохнул и продолжил ждать «своего счастливого клиента».

А Вэнь Нань не ушёл. Уселся на каменный парапет, достал телефон и терпеливо ждал.

Без пяти восемь.

Линь Чжоу прибыл в парк Хуагошань вовремя и начал раскладывать ларёк.

Увидев его, Вэнь Нань радостно подбежал:

— Хозяин, вы всегда в восемь начинаете? Я вас уже давно жду!

Линь Чжоу даже вздрогнул. Не ожидал, что уже на второй день появятся постоянные клиенты — да ещё такие нетерпеливые.

— Да, но баоцзы нужно сперва пропарить. Придётся подождать минут десять–двадцать.

Он быстро выгрузил всё из тележки и поставил пароварки.

— Ничего-ничего, я подожду! — глаза Вэнь Наня засветились, когда он увидел сырые баоцзы, готовые к готовке.

Таких вкусных булочек он ещё никогда не ел. Если бы не цена, ел бы их и утром, и днём, и вечером!

— Хозяин, мне пять с тофу и пять с говядиной, — спохватился он, вспомнив, что вчера упустил возможность попробовать тофу.

— Сегодня тофу нет, только говяжьи и овощи с грибами.

— Что?! — лицо Вэнь Наня вытянулось, будто он потерял родителей.

Вчера не успел — и сегодня уже нет!

Как так?

Сердце разрывалось от досады.

«Разве такое счастье можно упускать? Тофу-баоцзы ведь, наверное, ещё вкуснее!»

— Не переживай. На днях я снова сделаю, отложу специально для тебя, — успокоил его Линь Чжоу.

Он вспомнил, что это первый клиент, который пришёл раньше времени, и решил проявить щедрость.

— Хозяин, вы лучший! Договорились! Тогда дайте пять говяжьих и пять овощных с грибами.

— Принято.

Линь Чжоу включил обе печки и поставил пароварки.

Шашлычник по соседству глядел на эту сцену и чуть не прослезился:

«Почему мне никогда не попадаются такие хорошие клиенты?!»

— Хозяин, и мне тоже… дайте два грибных и два говяжьих, — не выдержал он и добавил кирпич в дело Линь Чжоу.

Деньги оба заплатили сразу, и старт вышел на славу.

Лицо Линь Чжоу светилось от счастья: видеть, как людям нравятся его баоцзы, было куда приятнее, чем любая работа в офисе.

Это ощущение признательности и поддержки он никогда прежде не испытывал.

В то же время у себя дома госпожа Ван Чуаньцзюань, поужинав и помыв посуду, собралась на вечерние танцы.

Но, вспомнив вкус вчерашних баоцзы, решила прихватить с собой дочерей.

— Доченьки, пойдём прогуляемся в парк Хуагошань?

Одна лежала на кровати, другая сидела за компьютером и делала вид, что не слышит.

Лето, каникулы… вместо того чтобы лежать под кондиционером, мать тащит на улицу — ещё и танцевать!

— Я вам скажу по секрету: у входа в парк продают вкуснятину. После прогулки попробуем. Вы точно не хотите?

Слово «вкусное» задело обеих.

— Что за вкусное? — старшая сняла наушники, прищурилась.

— Скажу только одно: такого вы ещё не пробовали, — улыбнулась мать, сохраняя интригу.

И решительно потянула обеих на улицу: сидеть дома без движения вредно, нужно дышать свежим воздухом, иначе легко растолстеть.

Любопытство победило. Девушки переоделись и пошли с матерью.

Дом их находился всего в десяти минутах ходьбы от парка.

У входа Ван Чуаньцзюань сразу увидела знакомый ларёк. Она повела дочерей гулять, решив: баоцзы купим после танцев.

Ведь только что поужинали — пусть еда немного уляжется.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115236/8134206

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода