Огонь был настолько силён, что казалось, будто он слишком силён.
Бах!
Харри почувствовал, что что-то не так, в тот момент, когда зелёные пламена окутали его тело.
Не давая ему возможности ничего сказать, Филком.ком телепортировал его в тёмное место.
Страшная и странная атмосфера заставила его кожу густеть от страха.
Пройдя несколько шагов, в глаза Харри вдруг бросилась голова с пышной платиновой белой причёской, словно спаситель через окно магазина.
Он катился и полз с земли, маяча руками в сторону Драко.
— Драко! Драко!
— Харри?
Драко спешно открыл дверь и вошёл, смотря на Харри, который был в состоянии смятения, с недоумением.
— Харри? Почему ты здесь?
— Я был изначально в Норке, у Рона, и хотел использовать порошок Флу, чтобы попасть на Диагон-аллею, но... Я открыл глаза и оказался здесь.
— Драко, что ты делаешь!
Серьёзный голос раздался за дверью.
Увидев Харри, его глаза выразили недоброе.
— Папа, он мой друг. Он использовал порошок Флу и по ошибке пришёл сюда.
Люциус осмотрел Харри с ног до головы и понял, что тот, похоже, не преследует его.
Большая часть бдительности в его сердце исчезла.
— Раз он твой друг, я пойду с вами и позже отвезу его к его семье.
Так как другие получили новости от Аргуса, Люциус разобрался с чёрными магическими предметами гораздо быстрее, чем в оригинальной книге.
На этот раз он пришёл сюда лишь для завершения дела и не обращал внимания на время.
Драко вздохнул с облегчением и похлопал Харри по плечу, чтобы успокоить его.
— Пойдём, Харри. Папа и я отвезем тебя обратно.
— Подожди, что ты сказал его имя?
— Харри? Харри Поттер... в чём дело?
Харри Поттер?
Услышав это имя, Люциус хотел было оттолкнуть Драко и переучить его.
Чёрт возьми, твой отец — младший брат Волан-де-Морта, а ты дружишь с Спасителем?
Если это станет известно, останется ли твой отец в живых!
Глядя на замешательство Драко, он вспомнил хитроумный план Агусто.
Люциус сделал несколько глубоких вдохов и продолжал успокаивать себя.
Мой сын! Мой сын!
Каким бы глупым он ни был, он всё равно мой сын!
Он хотел оставить Харри здесь, но слова уже были сказаны.
Более того, даже если бы он хотел оставить его, с характером Драко он, несомненно, сопроводил бы его.
В отчаянии он был вынужден взять Харри с собой на Диагон-аллею.
...
Всё дорогой до книжного магазина Святого на Диагон-аллеи.
Семья Уизли уже ждала здесь.
После года работы большинство волшебников изменили своё первое место для покупок с Флаурэнд Блоттс на Святые Книжные Магазины.
Событие автографов оригинального Локхарта также переместилось с Флаурэнд Блоттс в более процветающие Святые Книжные Магазины.
Вся лавка пестрит разнообразными волшебниками, приходящими за книгами и на автограф-сессию.
— О, слава Богу, ты не ушёл слишком далеко!
Увидев пришедшего Харри, миссис Молли сделала несколько быстрых шагов и подошла, отряхивая пыль с него.
— Я в порядке, миссис Молли.
— К счастью, я встретил Драко и его отца.
Харри кратко рассказал о своём приключении, но забыл, что семья Малфоев и Уизли никогда не ладили.
Особенно в последнее время, Артур часто приводил людей к семье Малфоев для поиска чёрных магических предметов!
В этот момент они были врагами, которые особенно завидовали друг другу!
— Посмотрите, кто это? Знаменитый директор отдела по злоупотреблению магловскими артефактами, мистер Артур Уизли!
— Министерство магии должно быть очень занято, верно? Проверки весь день?
— Надеюсь, вам платят за сверхурочную работу.
— Боюсь, что исходя из текущей ситуации, нет.
— Министерство магии даже не платит вам хорошую зарплату, так почему бы вам не принести позор волшебникам?
Слова Люциуса были полны шипов, и глаза Рона покраснели от гнева.
Артур не уступал и шагнул к Люциусу.
Оба они были из Священных Двадцати Восьми кланов, но их одежда и внешний вид создавали резкий контраст.
— Похоже, наше понимание позорности очень разное.
— Малфой!
Люциус усмехнулся: — Очевидно, тусование с маглами...
— Может ли ваша семья быть более развращённой?
Искры почти летели между глазами Артура и Люциуса.
— Дамы и господа!
Громкий голос прервал взгляд между двумя.
— Гилдерой Локхарт, пожалуйста!
Все глаза были притянуты к фигуре, поднимающейся по лестнице.
Миссис Молли потянула за рукав Артура.
— Артур, здесь дети.
Драко не хотел ссориться в магазине Аргуса, поэтому тихо напомнил Люциусу.
— Папа.
Люциус
Хьюз хмыкнул холодно, отряхнул свой плащ, нарисовав резкую дугу.
— Посмотри, какие книги тебе нужны здесь, я пойду позабочусь о чём-то.
Сказав это, он повернулся и поднялся по лестнице.
Миссис Молли взглянула на Драко, затем на Артура, колебалась мгновение, а затем всё же потянула Драко к себе.
— Иди сюда, ребёнок, дела ваших родителей не должны касаться тебя.
— Спасибо, что привезли Харри обратно.
Артур также кивнул, указывая, что он не будет выплескивать свою злобу.
Харри подошёл ближе к Драко.
— Твой отец просто ушёл...
— Он, должно быть, пошёл поговорить с Аргусом. Знаешь, Святые сотрудничают с многими семьями.
— Злой темный волшебник!
Рон всё ещё переживал из-за того, что сказал Люциус, и его отношение к Драко было крайне недружелюбным.
Миссис Молли потянула его к себе.
— Рон! Не говори так!
...
Тем временем, после того как Люциус поднялся наверх, он увидел Аргуса, сидящего перед кофейным столиком, держащего толстую книгу и читающего что-то.
Рядом с ним была Гермиона, держа большого оранжевого кота.
Это был Крокшанкс.
Аргус давно следил за этим котом.
В оригинальной книге он мог чутко уловить Сириуса Блэка и Питера Петтигрю, поэтому, как только он появился в магазине для животных, Аргус послал кого-то купить его.
Он воспользовался визитом Гермионы сегодня и подарил ей кота в подарок.
— Доброе утро, мистер Гриндельвальд.
— Доброе утро, мистер Малфой.
Аргус положил книгу и пригласил Люциуса присесть.
— Это мисс Грейнджер?
— Драко и мистер Гриндельвальд упоминали вас не раз. Вы отличная ученица Хогвартса, чьи оценки уступают только мистеру Гриндельвальду.
— Рад познакомиться.
Люциус в это время относился к Гермионе совершенно иначе, чем в первый раз встречи в оригинальной книге.
В оригинальной книге он проявил полную чистокровную превосходство.
Но теперь он был вежлив и уважителен.
Семья Малфоев всегда искала выгоды и избегала вреда. Возможность сидеть рядом с Аргусом достаточно показательна для его статуса.
Не говоря уже о том, что оба родителя — маглы, даже если он был оборотнем, он не проявил бы никакого презрения!
— Здравствуйте, мистер Малфой.
Гермиона встала и отдала честь, глядя на Аргуса, а затем на Люциуса.
Уходя временно, она оставила пространство для двух, чтобы поговорить.
— Мистер Гриндельвальд, спасибо за помощь семье Малфоев.
— Малфои будут вашим вечным партнёром.
Люциус поклонился Аргусу и подумал о последних неожиданных проверках, почувствовал некоторую тревогу.
Семья Малфоев собрала много чёрных магических предметов за годы, и им потребовалось много времени, чтобы разобраться с ними.
Если бы Аргус не предупредил его, ему пришлось бы потратить много денег, чтобы полностью очиститься.
— Мы партнеры, поэтому должны помогать друг другу.
Аргус поднял чашку и отпил.
Увидев, что Люциус не собирался говорить, он напомнил ему мягко.
— Мистер Малфой, вы должны знать, что я не люблю тратить время.
— Так что, пожалуйста, скажите прямо, если у вас есть что сказать.
http://tl.rulate.ru/book/115227/4483813
Готово: