Готовый перевод Why not soar your majesty / Господин, почему бы тебе не взлететь? [Завершено✅]: Глава 46.2 Чрезмерный фанатизм приводит к ненависти

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

[*Общий чат* Поэт эпохи Тан: Либо ты держишь себя в руках, либо получаешь по морде. Раз ты не в силах это сделать, будем драться. Если не сможешь вернуть оружие, то я не скажу ни слова.]

[*Общий чат* Звон нефрита: Я ржу, у лидера нашей гильдии выпало оружие, а ты еще выпендриваешься, тебе что, не нужна репутация?]

Тан Сяо не хотела отвечать на этот вопрос.

Поэтому она лишь повторила, что ей репутация ей важна.

Ведь она уже не раз говорила, что не хочет столкновения, но ее словарный запас для споров был так беден.

[*Общий чат* Гнев бога войны: Звон нефрита, заткнись.]

[*Общий чат* Звон нефрита: Лидер гильдии, ты слишком груб со мной.]

После этого спор внезапно превратился в мыльную драму.

От «Получишь по морде» до «Ты слишком груб со мной».

В соответствии с развитием этой драмы, следующим будет классическое «Я не груб, просто послушай меня».

А затем «Я не слушаю, я не слушаю».

Но не успели они договорить, как Тан Сяо перебила их.

[*Общий чат* Поэт эпохи Тан: ...Ребята, давайте неспешно сражаться. Давайте сразимся со снежными волками. Товарищи! Поднимайтесь! Мы идем сражаться со снежными волками! Мы разблокируем нового NPC в этой зоне. Тан Сяо и Му Чэн ждут открытия нового мира, чтобы встретить прекрасное будущее!]

[*Общий чат* Могущественный горшок: Привести Поэта эпохи Тан в зону снежных волков —это просто повод распустить наши хризантемы. Мне нужно кое-что сделать, я ухожу в офлайн.]

[*Общий чат* Я не сошел с ума: Это не просто повод для распускания хризантем — это повод для обильного цветения. У меня тоже есть дела, я ухожу.]

Главные силы двух гильдий продолжали уходить в офлайн, Тан Сяо показала средний палец экрану и тоже ушла в офлайн.

Жизнь порой наносит решающий удар.

Тан Сяо казалось, что после съемок фильма Цяо Ицина с началом его показа она станет популярной.

Но кто бы мог подумать, что фильм еще не успел выйти на экраны, а она уже стала популярной?

Настолько популярной, что ослепляла всех своим присутствием.

Тан Сяо пробудилась ото сна.

Ей снилось, что кто-то сверлит ее взглядом.

Проснувшись, она обнаружила, что чьи-то глаза пристально смотрят на нее. Это был господин Нин.

До скольки ты играла вчера вечером? спросил господин Нин, глядя на ее темные круги под глазами.

Тан Сяо облизнула губы и льстиво улыбнулась:

Я не играла. Вчера вечером я смотрела фильм.

Он не поверил ей.

Сервер «Буддийский храм», пышногрудая женщина-чародейка с ником [Поэт Эпохи Тан]. Разве не твой аккаунт? Я слышал, что вчера вечером ты участвовала в битве гильдий, — господин Нин продолжал словесную атаку.

Твою мать! Даже здесь он в курсе!

С полным негодованием Тан Сяо моментально повернулась к Сяо Линь.

«Как Сяо Линь могла подставить меня в столь трудное время!»

Как можно было догадаться, лицо Сяо Линь выглядело торжественным.

Что за дела? Тан Сяо не понимала.

Оставалось только глупо рассмеяться:

Что? Я только что проснулась, в голове еще полный сумбур.

Господин Нин холодно рассмеялся, его лицо было потрясено:

Боже мой! Тан Сяо, откуда у тебя такая самоуверенность, ты себя переоцениваешь. Что у тебя с мозгами? Даже у жопы есть мозги, а у тебя и подавно нет.

Тан Сяо:

Э…

После продолжительного общения с господином Нином она поняла, что его ядовитый язык подобен месячным, которые наступают волна за волной.

Сегодня ядовитый язык был особенно жгучим.

Но он же не стал бы мчаться сюда, только чтобы отчитать ее?

Тан Сяо, прими мои поздравления, теперь ты стала популярной.

Господин Нин лучезарно улыбнулся.

Эта улыбка была слишком хорошо знакома Тан Сяо.

На церемонии для новичков она выпила слишком много.

На следующее утро господин Нин с этой улыбкой научил ее одной фразе: нож, спрятанный в улыбке.

Она не знала, была ли она популярна или нет, но точно знала, что ее ждет трагедия, причем очень скоро.

Обычно господин Нин так улыбался по той единственной причине, что она натворила кучу бед, была разоблачена и вот-вот должна была понести за это наказание.

Но сегодня эта ненормально яркая улыбка была подобна полуденному солнцу, полностью ослепляющему.

Тан Сяо подумала, что на этот раз она определенно пострадает.

Я и без того считал, что ты используешь французский и немецкий языки только для ругательств, но кто бы мог подумать, что ты еще лучше ругаешься по-китайски.

Улыбка господина Нина стала еще ярче, но его глаза по-прежнему были темными, как чернила.

Тан Сяо мгновенно испугалась.

Как будто ее собирались убить!

Она молча подумала, не оскорбляла ли она в последнее время на господина Нина за его спиной?

Знаешь, что называют техногенной катастрофой? Стихийное бедствие в том, что ты рождаешься дебилом, лишенным интеллекта. Техногенная катастрофа заключается в том, что даже после нее человек продолжает нарываться. Слышал, ты любишь врываться в драки в игре? Почему же ты не позовешь их всех сразиться в жизни, порезать друг друга?

Тон господина Нина был похож на стрельбу из пневматического пистолета.

Тан Сяо тихо возразила:

За драку в толпе могу бросить в тюрьму.

Улыбка господина Нина наконец пропала, сменившись холодностью.

Бросить в тюрьму? Зато это избавит меня от пустой траты времени.

Увидев, что гнев господина Нина почти угас, Тан Сяо осторожно потянула его за рукав, чувствуя вину.

 

http://tl.rulate.ru/book/11513/3634050

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода