Читать Dragons in Winter / Зимние Драконы: Том 1. Часть 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Dragons in Winter / Зимние Драконы: Том 1. Часть 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот исправленный и улучшенный текст:

— Кто это видел? — спросил Джон у собравшейся толпы. Толпа молчала. Многие из братьев Джона опустили глаза, не смея встретиться с ним взглядом.

— Я видел, — сказал Лезерс, делая шаг вперед. Его обветренное лицо было каменным. Как мастер по оружию, Лезерс был самым высокопоставленным одичалым в Ночном Дозоре, и Джон доверял ему. Он доверял большинству вольных людей, принявших черноту. Никто из них не заставлял делать этот выбор, но они все равно шли на него. Джону нравилось думать, что они верили в свое дело.

— Это были Годри и Стэн, — продолжил он. — Я только начинал свою смену на Стене, когда увидел, как они пристают к мальчику. Говорили ему, чтобы он шел домой, где ему самое место. Говорили, что у него яркие голубые глаза, как у мамы. Мальчик поднял руку на Годри, и они вместе сбросили его со Стены.

— Кто-нибудь еще видел это? — спросил Джон, обращаясь к остальной толпе. Мужчины молчали, не сводя глаз с Джона.

— Мальчик был один, — сказал Эдрик, один из Ночных дозорных, поднявшийся на Стену вместе с Яносом Слинтом. — Годри и Стэн были по другую сторону лебедки.

— Ты бы поставил свою жизнь на это утверждение? — спросил Джон.

— Ты его об этом не спрашивал, — заметил Эдрик, указывая жестом на Кожаного. Эдрик был прав: Джон доверял Лезерсу больше, чем своим братьям. Кожаный теперь был братом, поправил себя Джон, как и Брин.

— Где сейчас Годри и Стэн? — спросил Джон у толпы. Никто не ответил. Он нашел их в общем зале, пьющими эль у камина. Зал был наполовину пуст, но некоторые храбрецы со двора последовали за Джоном внутрь. Он с облегчением увидел среди них Тормунда, Железного Эммета и Ржавого Цветка — мужчин, которым доверял. Пусть все видят, как Джон реагирует на людей, убивших их братьев.

— Это ты столкнул мальчика Брина со Стены? — спросил Джон. Двое мужчин на мгновение отвлеклись от своего эля, а затем вновь повернулись к огню.

— Отвечайте!

— Слышал, что мальчик упал, — сказал Годри. — Вот что бывает, когда на Стене оказывается одичалый.

— Он не был одичалым, он был твоим братом, — произнес Джон. — Он произнес клятву так же, как и ты.

— Мы произнесли наши клятвы в септе перед Семерыми, — сказал Стэн, — а не перед каким-нибудь жутким деревом, как язычники.

— Как я, ты хочешь сказать? — спросил Джон. — Есть свидетель, который утверждает, что видел, как ты столкнул мальчика со Стены. Ты это отрицаешь?

— Конечно! Одичалый свидетель, — усмехнулся Годри, плюнув под ноги Джону. Этот человек был там, когда Янос Слинт отказался выполнять приказ. Неужели он хотел умереть?

— Свидетелем был один из твоих братьев, — сказал Джон, протягивая Лонг Коготь. Призрак подошел к нему и зарычал на мужчин.

— И он говорит, что видел, как мы сбросили одичалого со Стены? — недоумевал Годри. — Я думал, нас для этого и послали на Стену, а не открывать им ворота, кормить их, одевать и...

— Сатин, — прервал его Джон, его голос звучал обманчиво спокойно. — Приготовь блок во дворе.

— Да, милорд! — ответила Сатин и быстро побежала во двор. Годри и Стэн потянулись за мечами, но Джон, Тормунд, Железный Эммет, Ржавый Цветок и Конь оказались проворнее. Двое мужчин были обезоружены в считанные мгновения. Пока Тормунд и Железный Эммет выводили во двор сопротивляющихся, Джон оглядел толпу в зале. Многие отказывались смотреть ему в глаза, но никто не протестовал. Когда он вышел вслед за людьми во двор, начался сильный снегопад.

Сатин попросила помочь установить два блока. Двор был переполнен людьми — как из Ночного Дозора, так и из Вольного народа.

— Я приговариваю Годри и Стэна к смерти за убийство брата Ночного Дозора. Есть ли у вас последние слова? — обратился Джон к людям, заставляемым спуститься на колодку.

— Трейтер! — закричал Годри. — Надеюсь, Ланнистеры придут сюда и заберут твою голову! Так же, как они поступили с твоим отцом.

Словно в ответ, Джон с размаха опустил меч на шею Годри. Чистый порез. Кровь ярко блестела на снегу.

— Он сошел с ума! — крикнул Стэн толпе. — Разве вы не видите? Он в постели с одичалыми!

Еще один чистый порез — отец Джона хорошо его обучил. Пока его люди наводили порядок, Джон снова оглядел толпу.

— Враг там, — сказал он, указывая на Стену. — Но не здесь, — он указал на Черный замок. — Чем больше мы будем сражаться, чем больше ополчаться друг на друга, тем легче им будет взять Стену. И если это случится, у всех нас, и у ваших семей дома, и у всей земли, не останется ни единого шанса на выживание.

Их лица были пусты. Оглядывая толпу, Джон заметил, как во двор вошел Боуэн Марш, его лицо потемнело, когда он осмотрел сцену. На мгновение Джону показалось, что в глубине толпы мелькнули яркие серебристые волосы. «У тебя много врагов», — говорила ему леди Мелисандра. В последние дни он все чаще не знал, кто его враги.

http://tl.rulate.ru/book/115033/4464690

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку