Читать Cold branch finch / Воробей на холодной ветке: 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Cold branch finch / Воробей на холодной ветке: 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Весенний праздник проходил у подножия горы у храма Пуцзи.

Дамы и барышни поднимались в горы для молитвы, а молодые джентльмены участвовали в поэтических конкурсах и стрельбе из лука у подножия.

Это также была возможность для сватовства.

Старшая сестра презирала общество других женщин, предпочитая находиться среди мужчин, обсуждать и веселиться, не стесняясь окружающих.

"Твоя невестка такая свободная и непринужденная," - усмехнулась госпожа Чжоу, которая никогда не ладила со старой госпожой Се, - "даже замужем, она ведет себя без ограничений. Видимо, ты ее очень любишь."

Старая госпожа Се выпила чаю и не ответила, но позвала меня:

"Позови маркиза, стоит там с князем Юном, смешно выглядит."

Се Шэньчжи как раз собирался состязаться в стрельбе из лука, но так как недавно поссорился с сестрой, она его игнорировала и смеялась с другим мужчиной.

В высшем свете столицы всем было известно, что когда-то князь Юн и Се Шэньчжи боролись за право жениться на старшей сестре. Теперь, когда она игнорировала мужа и смеялась с князем Юном, все наблюдали с интересом.

"Зять, госпожа зовет вас."

Я поклонилась, держа колчан.

Увидев меня, мужчины рядом с сестрой и Се Шэньчжи застынули в удивлении.

Старая госпожа лично выбрала для меня платье и украшения, научила меня, как краситься.

Моя мать когда-то работала в музыкальной труппе, и я, наблюдая за ней, тоже научилась искусству макияжа.

Слегка подведенные брови, платье нежно-желтого цвета с бледно-зеленым плащом, и простая серебряная заколка с изображением птицы.

В зеркале я выглядела как шестнадцатилетняя старшая сестра, только чуть более нежная.

Се Шэньчжи, привыкший видеть меня в скромной одежде, сначала не узнал меня, не скрывая удивления в глазах:

"Ты Чо?"

А мужчина рядом с сестрой долго не мог отвести взгляд:

"...Ты кто?"

Увидев его настойчивый взгляд, Се Шэньчжи нахмурился и встал передо мной:

"Это сестра моей жены."

"Извините, князь Юн, моя сводная сестра, хотя ее мать была проституткой, росла чистой и невинной в нашем доме. Я подыщу ей хорошего мужа и выйду замуж достойно."

Слова сестры были одновременно похвалой и скрытым упреком, после чего большинство молодых дворян отвели взгляд.

Увидев недовольство сестры, князь Юн потерял интерес и улыбнулся:

"Просто спросил."

"Старая госпожа просит вас на чай."

Я не смотрела на кого-либо, только осторожно наблюдала за реакцией Се Шэньчжи.

Се Шэньчжи был доволен:

"Пойдем."

Но я не пошла с ним вместе, размышляя, как сблизиться с князем Юном.

"Почему ты не идешь со мной?"

"Боюсь пересудов."

"Но ведь ты и я уже..."

"Это другое." Я остановилась и посмотрела на него. "Зять, ты знаешь, что старшая сестра не примет меня. Однажды я уйду, найду место, где смогу жить."

Се Шэньчжи не нашел, что возразить, и остался стоять.

На весеннем празднике обязательно подавали весенние блины, которые Се Шэньчжи не любил и всегда раздавал другим.

"Все эти годы, каждый год на весеннем празднике, маркиз не ест блины и всегда раздает их."

"Каждый год?" Я улыбнулась, поддерживая разговор со старой госпожой.

"Каждый год, здесь дух целителя очень действенен, маркиз всегда просит за меня."

"Видя его преданность, дух целителя не может не помочь." Я запомнила это про себя.

Когда я наливала чай для Се Шэньчжи, он заметил рану на моей руке:

"Как это случилось?"

"Чо учится стрелять из лука, но у нее не очень получается. Я ей говорила, что не стоит тратить время зря." Старая госпожа дула на чай, "Эта девочка хочет понравиться некоторым людям, но некоторые до сих пор ничего не понимают."

Се Шэньчжи не понял:

"...Ты говорила, что уйдешь и не останешься в доме Се, так почему..."

Старая госпожа с намеком вздохнула:

"Если она захочет уйти, ты не станешь ее удерживать?"

В этот момент пришел кто-то, чтобы пригласить меня:

"Госпожа Чо, наша госпожа получила редкий подарок, просит вас посмотреть."

"Посмотрите, хорошие вещи всегда привлекают внимание." Старая госпожа улыбнулась, "Иди, милая."

Я услышала, как позади меня Се Шэньчжи спросил:

"Мать, почему ты так ценишь Чо?"

"Эта Чо каждый день приходит ко мне, читает и переписывает сутры, заботится о моих лекарствах, гораздо больше, чем твоя хорошая жена!"

Служанка не сказала, из какого она дома, и, дойдя до леса, быстро исчезла.

Я уже догадывалась, кто это мог быть, и теперь была уверена.

Стрела пролетела мимо моего лица и вонзилась в дерево.

"Не я причинила ей боль, а Се Шэньчжи."

Стрела прошла мимо моего плеча, спугнув птиц.

"Любя и не получая взаимности, я думала, что князь Юн поймет мои чувства."

Я смотрела на Се Шэньчжи с любовью, и князь Юн должен был понять мою симпатию.

Я почувствовала, как стрела, нацеленная на мое сердце, опустилась.

"Как ты догадалась, что это я?"

"Князь Юн известен своим мастерством стрельбы из лука. Служанка была слишком нарядной, а у меня в столице нет близких подруг."

"Ты достаточно умна," - усмехнулся Ли Лан, "ты меня не разочаровала."

"Тогда вы готовы на взаимовыгодную сделку?"

Ли Лан не ответил.

Я набралась смелости:

"Вам ничего не нужно делать, просто игнорируйте слухи, которые услышите."

Ли Лан отпустил стрелу, попав в зеленую птицу.

Он не смотрел ни на меня, ни на птицу, лежащую на земле, и шагнул вперед:

"Забери себе."

http://tl.rulate.ru/book/114753/4527143

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку