Читать Naruto: Curse of the Eyes / Наруто: Проклятие Глаз: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Naruto: Curse of the Eyes / Наруто: Проклятие Глаз: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

=== У западных ворот ===

Хатаке Какаши читал свою книгу, ожидая появления ученика у западных ворот. На его спине висел огромный свиток, в котором хранилось всё, что понадобится Наруто в течение года. Размышляя о словах Хокаге, Какаши не мог избавиться от мысли, что вся личность Наруто была вычеркнута из него лишь из-за пересадки глаз. Однако нехарактерное для мальчика поведение в обратном направлении вызывало, мягко говоря, тревогу. Сереброволосый джоунин думал о том, не станет ли Наруто таким же, как все Учихи — заносчивым, эгоистичным и высокомерным.

Отложив книгу, Какаши обратил внимание на приближающуюся фигуру, некоторое время изучая блондина. Ничто в его облике не указывало на то, что к нему подходит ребёнок. Наруто шёл к нему уверенными шагами, дышал размеренно; другими словами, блондин двигался так, словно ожидал, что что-то должно произойти, судя по его настороженным глазам, которые осматривали окружающую местность.

— Готов идти, Наруто? Мы уезжаем на год, так что попрощайся с деревней, — сказал Какаши.

Наруто кивнул, оглянувшись назад. Деревня, в которой он родился, деревня, которую он любил всем сердцем... деревня, которая преподнесла ему самую страшную боль из всех, и ничто не сможет стереть это роковое воспоминание из его памяти. Блондин лишь надеялся, что за этот год он научится справляться с тем, что произошло, даже если это не касалось его напрямую.

— Готов настолько, насколько я когда-либо буду готов... Какаши-сенсей, — произнёс он.

И так два человека отправились пешком в сторону места, где им предстояло провести целый год. Весь путь был усеян деревьями, и Какаши мог бы добраться до места за десять минут, перепрыгивая с деревьев, но он решил, что у Наруто не хватит ни сил, ни выносливости для такого способа передвижения, поэтому они продолжили свой путь. Впрочем, это не имело большого значения, поскольку, по подсчётам Какаши, дорога заняла около часа.

Место, куда они направлялись, представляло собой уединённый коттедж рядом с рекой, окруженный лесом, что было идеальным для тренировок Наруто по всем аспектам — от упражнений на выносливость до элементального ниндзюцу, если Какаши посчитает блондина готовым к этому в будущем. Пока они шли, разговоров почти не было. Наруто молча следил за дорогой, а Какаши был занят одновременно чтением книги и наблюдением за блондином рядом с ним.

Какаши размышлял о том, что, по крайней мере, ему не придётся беспокоиться о том, чтобы научить Наруто обращать внимание на окружающую обстановку. Судя по его поведению, Какаши мог утверждать, что блондин будет сосредоточенно реагировать на любой шум, даже если это будут просто животные, занимающиеся своими делами.

Внимание Какаши было окончательно прервано, когда Наруто повернулся к нему, в его некогда ониксово-черных глазах уже пылал Шаринган.

— Какаши-сенсей, могу я спросить вас кое о чем? — спросил он.

Сереброволосый джоунин кивнул.

— Глядя через глаза Шарингана, я заметил, что могу видеть движения людей ещё до того, как они начнутся. Это и есть суть Шарингана?

Хотя Какаши и был шокирован внезапным вопросом, он никак это не показал. Правда заключалась в том, что, даже не зная, что Наруто экспериментирует с дōдзюцу, блондин, возможно, на подсознательном уровне понимал саму концепцию калейдоскопического глаза.

— Частично верно, да. У Шарингана много атрибутов, и один из них действительно заключается в способности предсказывать движения человека до того, как он их реально совершит. Наруто, наше знакомство с теорией глаза станет нашей первой целью, поскольку крайне важно, чтобы ты понимал всё, что нужно знать об оружии, которое теперь у тебя в глазах. Я проведу для тебя краткий курс о Шарингане и его уровнях.

Первый — это тот уровень, на котором ты сейчас находишься, когда в каждом глазу у тебя только одно томоэ. В этой форме ты можешь частично предсказывать движения, а также видеть чакру противника, хотя и немного размыто. Только после достижения второго уровня Шарингана, когда в каждом глазу будет по два томоэ, ты сможешь полностью визуализировать поток и состав чакры противника. На втором уровне Шаринган также может копировать знаки рук, а также определять количество чакры, необходимое для ниндзюцу или гендзюцу. Наконец, на третьем уровне, который состоит из трёх томоэ в каждом глазу, Учиха становится полноценным пользователем этого глаза, и ни одна техника не ускользает от способности глаза к копированию. Более того, по мере развития твоего Шарингана твоя скорость непременно возрастет: ведь ты будешь на шаг опережать каждое движение противника.

Наруто внимательно слушал лекцию, осмысливая полученную информацию. Он осознавал, что сейчас находится на первом уровне, что позволяло ему предсказывать движения в определённом аспекте и знать, когда последует атака, основанная на чакре.

— Мы с Хокаге-самой ожидаем, что к концу нашего путешествия ты достигнешь второго уровня Шарингана, однако это не означает, что ты не сможешь достичь третьего уровня, если мы будем достаточно усердно работать. Мы сосредоточимся на упражнениях на выносливость, чтобы укрепить твои мускулы, и на тренировках, связанных с чакрой, чтобы поддерживать твой Шаринган активным в течение более длительных периодов времени. Не говоря уже о базовых навыках, которыми должен обладать ниндзя, таких как точность при использовании оружия, скрытность и ловкость. Также «Третий» дал мне разрешение обучить тебя более продвинутым техникам, таким как стиль тайдзюцу Учихи, называемый Сецудзю-Рюу (Перехватывающий кулак), а также элементальным дзюцу. Но последнее произойдёт только в том случае, если я сочту тебя достойным такой силы в столь юном возрасте — это уже вопрос для другого раза. А пока мы сосредоточимся на том, чтобы освоить дзюцу и должным образом тренировать твоё тело.

Блондин кивнул, и хотя ему было очень любопытно узнать, что Какаши имеет в виду под элементальными дзюцу, он решил, что со временем всё станет яснее. После этого в разговоре воцарилась тишина, пока оба не прибыли в назначенное место, где им предстояло провести целый год тренировок. Наруто огляделся вокруг и был очарован тем, что в нескольких метрах от милого, хотя и довольно простого домика у озера находился водопад средних размеров. Не то чтобы внешность имела значение для блондина — любое жильё было бы лучше, чем квартира, в которой он жил в Конохе.

http://tl.rulate.ru/book/114681/4441645

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку