Читать Hail Odysseus / Да здравствует Одиссея!: Том 1. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости

Готовый перевод Hail Odysseus / Да здравствует Одиссея!: Том 1. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Эй, Геллерт, у меня есть для тебя подарок! — крикнул веселый голос. Геллерт Гриндельвальд открыл глаза и перевел взгляд на маленькое зарешеченное окошко, вделанное в тяжелую дверь его камеры. Сквозь металлические прутья он увидел яркую улыбку Стефана, одного из младших охранников, приставленных к тюрьме Нурменгард. Улыбаясь про себя, Геллерт поднялся на ноги и подошел к двери.— Доброе утро, Стефан. Надеюсь, ты здоров? — тепло поприветствовал молодого человека Геллерт.— Я более чем здоров, друг мой! Я сделал, как ты советовал, и пригласил Марину на свидание вчера вечером. И она согласилась! Я приглашаю ее на свидание в эту пятницу. Думал, что вначале свожу её на ярмарку, а потом на ужин, — с энтузиазмом сообщил Стефан.

Из горла Геллерта вырвался смешок.— Разве я не говорил, что все, что тебе нужно сделать, — это просто попросить? Поверь мне, я, может, и старик, но кое-что знаю о любви хорошеньких молодых девушек, — мягко рассмеялся он.— Ты был прав. Я не могу дождаться пятницы! Марина — самая красивая девушка в деревне, не могу поверить, что она согласилась пойти со мной на свидание, — сказал Стефан, покачивая головой.— С тобой все в порядке, мой юный друг. Марина, похоже, восхитительная девушка, и я уверен, что вы отлично проведете время вместе, — заверил его Геллерт.

— Я на это надеюсь. В любом случае, в качестве небольшой благодарности я принес тебе копию сегодняшней газеты, — сказал Стефан, просовывая свернутый лист через решетку окна.— Спасибо тебе, Стефан. Ты же знаешь, как мне нравится читать новости, — ответил Геллерт, с благодарностью принимая подарок через щель.— О, там есть и британская газета. Кто-то недавно принес её и оставил. Я подумал, что тебе это тоже может понравиться, — добавил охранник.— Несомненно, хотя, боюсь, мой английский немного заржавел. Уверен, это будет интересное испытание — посмотреть, что я смогу вспомнить, — с улыбкой ответил Геллерт.— Что ж, мне пора заканчивать обход. Еще раз спасибо за совет, — сказал Стефан и, взмахнув рукой, ушел.

Геллерт отнес свои подарки обратно на койку и сел читать. Газета была для него редким удовольствием; никто из старших охранников и не подумал бы подарить ему такую вещь, ведь большинство из них потеряли родных во время последней войны. Стефан был достаточно молод, чтобы слышать о страшных сражениях сороковых годов лишь из учебников истории. Достав из верхнего кармана очки,

Геллерт сел на свою койку и начал читать.

Через час или около того он с сожалением отложил газету. Внешний мир шел вперед, и большинство историй казались ему бессмысленными и незначительными. Он оглядел свою маленькую, бесплодную камеру и вздохнул. Если бы он действительно захотел, он был уверен, что смог бы организовать побег из этого места, но он добровольно решил оставаться там, где был. Он оказался здесь по собственному выбору, отбывая наказание за совершенные им ужасные преступления.

Слишком поздно он осознал всю глупость своих действий и то, насколько ошибочными были его попытки мирового господства. Раскаяние переполняло его, и поэтому он с готовностью позволил заточить себя в этой тюрьме, где когда-то держали в плену стольких его врагов. Чувствуя себя подавленным, он потянулся за газетой на английском языке, надеясь, что это поможет ему отвлечься. Развернув её, он насмешливо фыркнул, обнаружив, что это копия "Ежедневного пророка", никчемного издания. Но, тем не менее, это было лучше, чем сидеть здесь и терзаться своими страданиями. Его внимание привлекла маленькая зернистая фотография на второй странице, на которой был изображён молодой парень, удивленно смотрящий в объектив камеры. Задумавшись, зачем газете публиковать такое, он прочитал сопроводительный текст. Теперь "Ежедневный пророк" может подтвердить, что на этой фотографии определенно изображён Гарри Поттер, знаменитый Мальчик-Который-Выжил.

Внештатному фотографу Майлзу Джуниперу удалось сделать этот снимок в магловском городе Слау чисто случайно. Мистер Джунипер, по его словам, как только увидел легендарный шрам в виде молнии на лбу мальчика, сразу понял, на кого он смотрит.

О домашней жизни Гарри Поттера известно немного, и Министерство отказалось давать комментарии по этому поводу. Однако ходят слухи, что магическим опекуном мистера Поттера является не кто иной, как Альбус Дамблдор, который взял на себя эту роль после того, как родители Гарри, Джеймс и Лили Поттер, были трагически убиты Сами-Знаете-Кем тридцать первого октября девяносто первого года. Гарри остается единственным известным человеком, пережившим Убийственное проклятие, от которого у него появился знаменитый шрам. Мистер Джунипер заметил, что юный Гарри был одет по странной магловской моде, и...Геллерт остановился и снова уставился на фотографию.

Конечно, он смог разглядеть шрам на лбу мальчика. Он отложил газету и задумался. Слишком многое здесь не имело смысла. Убийственное проклятие, как и проклятие Круциатуса, воздействует на нервную систему. Попав на намеченную жертву, Убийственное проклятие мгновенно отключает всю электрическую энергию в теле, заставляя все основные органы перестать функционировать в течение миллисекунд. От него ни в коем случае не должно было остаться шрама.

http://tl.rulate.ru/book/114466/4424197

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку