Готовый перевод Hail Odysseus / Да здравствует Одиссея!: Том 1. Часть 1

"Эй, Геллерт, у меня есть для тебя подарок!" - крикнул веселый голос.

Геллерт Гриндельвальд открыл глаза и перевел взгляд на маленькое зарешеченное окошко, вделанное в тяжелую дверь его камеры. Сквозь металлические прутья он мог разглядеть яркую улыбку Стефана, одного из младших охранников, приставленных к тюрьме Нурменгард. Улыбаясь про себя, Геллерт поднялся на ноги и подошел к двери.

"Доброе утро, Стефан, надеюсь, ты здоров?" Геллерт приятно поприветствовал молодого человека.

"Я более чем здоров, друг мой. Я сделал, как ты советовал, и пригласил Марину на свидание вчера вечером, и она согласилась! Я приглашаю ее на свидание в эту пятницу. Думаю, для начала я свожу ее на ярмарку, а потом пойду поесть и выпить", - с энтузиазмом сказал Стефан.

Из горла Геллерта вырвался смешок. "Разве я не говорил, что все, что тебе нужно сделать, - это попросить? Поверь мне, я, может, уже и старик, но кое-что знаю об уме хорошеньких молодых девушек", - мягко рассмеялся он.

"Ты был прав. Я не могу дождаться пятницы. Марина - самая красивая девушка во всей деревне, не могу поверить, что она согласилась пойти со мной на свидание", - сказал Стефан, покачав головой.

"С тобой все в порядке, мой юный друг. Марина, похоже, восхитительная девушка, и я уверен, что вы оба великолепно проведете время", - заверил его Геллерт.

"Я надеюсь на это. В любом случае, в качестве небольшой благодарности я принес тебе копию сегодняшней газеты", - сказал Стефан и просунул свернутую газету сквозь решетку окна.

"Спасибо тебе, Стефан. Ты же знаешь, как мне нравится читать новости", - ответил Геллерт, с благодарностью протягивая подарок через щель.

"О, там есть и британская газета. Кто-то недавно принес ее и оставил. Я подумал, что тебе это тоже понравится", - добавил охранник.

"Несомненно, хотя, боюсь, мой английский немного заржавел. Уверен, это будет интересное испытание - посмотреть, что я смогу вспомнить", - с улыбкой ответил Геллерт.

"Что ж, мне пора заканчивать обход. Еще раз спасибо за совет", - сказал Стефан и, взмахнув рукой, ушел.

Геллерт отнес свои подарки обратно на койку и сел читать. Газета была для него редким удовольствием. Никто из старших охранников и не подумал бы подарить ему такую вещь, ведь большинство из них потеряли родных во время последней войны. Стефан был достаточно молод, чтобы о страшных сражениях сороковых годов он просто читал в учебниках истории. Достав из верхнего кармана очки, Геллерт сел на свою койку и начал читать.

Через час или около того он с сожалением отложил газету. Внешний мир шел вперед, и большинство историй просто не имели для него смысла и значения. Он оглядел свою маленькую, бесплодную камеру и вздохнул. Если бы он действительно захотел, то почти не сомневался, что смог бы организовать побег из этого места, но он добровольно решил оставаться там, где был. Он оказался здесь по собственному выбору, отбывая наказание за совершенные им ужасные преступления. Слишком поздно он осознал всю глупость своих действий и то, насколько ошибочными были его попытки мирового господства. Раскаяние переполняло его, и поэтому он с готовностью позволил заточить себя здесь, в тюрьме, в которой когда-то держали в плену стольких его врагов.

Чувствуя себя подавленным, он потянулся за газетой на английском языке, надеясь, что это позволит ему отвлечься. Развернув ее, он насмешливо фыркнул и обнаружил, что это копия "Ежедневного пророка" - никчемной тряпки. Но все же это было лучше, чем сидеть здесь и терзаться своими страданиями.

Его внимание привлекла маленькая зернистая фотография на второй странице, на которой был изображен молодой парень, удивленно смотрящий в объектив камеры. Задумавшись, зачем газете публиковать такое, он прочитал сопроводительный текст.

Теперь The Daily Prophet может подтвердить, что на этой фотографии определенно изображен Гарри Поттер, знаменитый Мальчик-Который-Выжил. Внештатному фотографу Майлзу Джуниперу удалось сделать снимок в магловском городе Слау чисто случайно. Мистер Джунипер, по его словам, как только увидел легендарный шрам в виде молнии на лбу мальчика, сразу понял, на кого он смотрит.

О домашней жизни Гарри Поттера известно немного, и Министерство отказалось давать комментарии по этому поводу. Однако ходят слухи, что магическим опекуном мистера Поттера является не кто иной, как Альбус Да́мблдор, который взял на себя эту роль после того, как родители Гарри, Джеймс и Лили Поттер, были трагически убиты Сами-Знаете-Кем тридцать первого октября девятнадцатого года восемьдесят первого года. Гарри остается единственным известным человеком, пережившим Убийственное проклятие, от которого у него появился знаменитый шрам.

Мистер Джунипер заметил, что юный Гарри был одет по странной магловской моде и...

Геллерт перестал читать и снова уставился на фотографию. Конечно же, он смог разглядеть шрам на лбу мальчика. Он отложил газету и задумался. Слишком многое здесь не имело смысла. Убийственное проклятие, как и проклятие Круциатуса, действует на нервную систему. Попав в намеченную жертву, Убийственное проклятие мгновенно отключает всю электрическую энергию в теле, заставляя все основные органы перестать функционировать в течение миллисекунд. От него ни в коем случае не должно было остаться шрама.

http://tl.rulate.ru/book/114466/4424197

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь