Читать The Little Veela that Could / Маленькая Вейла, которая смогла: Том 1. Часть 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Little Veela that Could / Маленькая Вейла, которая смогла: Том 1. Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хуже всего, знал Драко, было то, что план его отца был абсолютным дерьмом. Темные Лорды не позволяют своим подчиненным править, они делают это сами. Наследник Малфоя был потрясен, когда однажды ночью услышал, как его пьяный отец честно описал, как часто Темный Лорд пытал своих собственных слуг. Хороших, заметь, а не пушечное мясо. Драко был уверен, что сегодня его отец имеет больше влияния в Министерстве, чем когда-либо, когда Темный Лорд вернется.

'Малфой не склоняется ни перед кем'. Как бы часто лорд Малфой ни говорил это в собственном доме, он показывал, что не способен придерживаться этой максимы.

"Уходи! Ты не тратишь время. Уходи и забирай с собой своих друзей". Флер была достаточно взволнована, чтобы не беспокоиться о лишних французских словах.

"Да ладно, Седрик. Ты же чемпион, ради Мерлина. Поставь этих сучек на место. Из придворного цветка получится приличная любовница, а из грязнокровки, ну... Я знаю кое-кого, кто утверждает, что держит бордель неподалеку от Лютного переулка. Грейнджер в силу своего возраста все еще может стоить несколько серпов за ночь".

На следующее утро Драко проснулся в Больничном крыле и написал отцу, что план выполняется. Затем он провел остаток своего выздоровления, придумывая безопасные способы сорвать план отца.

Следовать ему было так больно, что ты не поверишь.

-o\O/o-

"Ааа, мисс Грейнджер. Пожалуйста, присядьте". Альбус подождал, пока Гермиона займет место, прежде чем сесть в свое кресло в кабинете директора. "Не желаете лимонные капли?"

"Нет, спасибо, сэр". Она перевела дыхание, прежде чем погрузиться в свою причину просьбы о встрече.

"Спасибо, что согласились встретиться со мной, директор школы. Я знаю, что вы очень занятой человек".

"Не думай об этом, дорогая. Как директор этой школы, моя главная обязанность - следить за тем, чтобы потребности учеников удовлетворялись. Это значит, мисс Грейнджер, что я рядом с вами, когда бы я вам ни понадобился". Альбус взял для себя лимонную каплю. "Итак, мисс Грейнджер, чем я могу быть полезен вам сегодня?"

"Ну, я получила это письмо из канцелярии министра магии". Гермиона подвинула письмо через стол директора. "В нем утверждается, что я должна буду отдать министру Фаджу палочку Гарри. Есть ли какой-то способ обойти это, сэр? Я знаю, что это звучит по-детски, но я не хочу, чтобы она была у них, не после того, как с Гарри обращались в прошлом".

Для Альбуса этот вопрос был гораздо серьезнее, чем Гермиона его представляла. Палочка Гарри была больше, чем просто палочка Гарри, для тех, кто знал, что значит носить братскую палочку Темного Лорда. Альбус знал, что эта палочка станет мощным оружием против Тома Риддла, когда бы Темный Лорд ни решил снова показать себя.

Альбус прочитал пергамент дважды, чтобы как следует впитать послание и успеть подумать, что сказать мисс Грейнджер.

"Ты была права, когда обратила на это мое внимание, дорогая". Он прочистил горло. "Да. У министра нет такой власти. Технически, ни у кого нет. К несчастью для тебя, у него есть политическое влияние, чтобы забрать палочку Гарри в любом случае. Он может надавить на тебя любым способом, чтобы получить палочку. На самом деле старший заместитель секретаря может многое сделать от его имени без его ведома... и все это плохо для тебя".

Альбус наблюдал, как лицо Гермионы побелело при мысли о том, что она может стать мишенью для Министерства. Как бы ему ни хотелось защитить ее, в конечном итоге он мало что сможет сделать. Альбус мысленно попросил прощения у Гарри и предложил Гермионе выход из ситуации.

"Для вас есть доступный вариант, мисс Грейнджер. Надеюсь, вы еще не ответили на письмо?" Она покачала головой.

"Что ж, тогда. Могу ли я предложить тебе сделать пожертвование в пользу Хогвартса? Ты могла бы отдать школе палочку Гарри". Гермиона резко подняла глаза на это заявление. Очевидно, она не считала этот вариант лучшим.

"По крайней мере, ты все равно смогла бы увидеть палочку на выставке, дорогая". Она хотела возразить, но Гермиона не верила, что ее голос не треснет.

"Доверив палочку Гарри школе, министр не смог бы ее изъять. Я смогу, как представитель школы, отразить любые попытки кабинета министра наказать тебя за то, что ты отдал мне палочку".

Гермиона услышала этот шантаж в сахарной глазури таким, каким он был. "Отдай мне палочку, и я не позволю им причинить тебе вред". Разве защита учеников не является работой директора? Разве не он только что сказал это?

"Я... умн... Я бы хотела получить немного времени, чтобы обдумать предложение, директор". Гермиона отчаянно нуждалась в том, чтобы выйти. Ей нужно было выйти на улицу, чтобы оказаться как можно дальше от могущественных стариков.

Через полчаса Гермиона обнаружила себя лежащей лицом вверх рядом с мемориалом из гладкого черного камня на дальнем берегу Черного озера. Ноги Гермионы были подперты задней щетиной метлы Флер, обе ее руки держали палочку на цепочке так близко к сердцу, как только она могла ее достать.

"Гарри, пожалуйста, помоги мне. Я не знаю, что делать". Гарри ничего не ответил. Все, что Гермиона получила за свои хлопоты, - это мягкий ветерок с озера и далекий лай совы.

http://tl.rulate.ru/book/114465/4424046

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку