Читать Harry Potter: Give It Your Best Shot! / Гарри Поттер: Выложиться на полную!: Глава 7 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: Give It Your Best Shot! / Гарри Поттер: Выложиться на полную!: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Августа Лонгботтом добровольно отдала свою жизнь за Невилла, обеспечив Невиллу надежную защиту. Проклятие Волдеморта отскочило от этой защиты, когда он попытался убить Невилла, и убило его. Где вы живете?"

"В Лондоне". Точнее, в Гриммаулд Плейс, - мысленно добавил Гарри. "Было ли сделано пророчество, предсказывающее поражение Волдеморта?"

"Да", - несколько нерешительно ответил Джеймс. "Что ты знаешь о нем?"

"Точные формулировки, но, возможно, и вообще ничего", - сказал Гарри, на секунду задумавшись над ответом. "Находился ли философский камень в Хогвартсе в 1991-1992 учебном году?"

"Не думаю. Как вы узнали формулировку пророчества?"

"Альбус Дамблдор поделился со мной полным содержанием пророчества, после того как я потерял дорогого мне человека, пытаясь защитить его. Некий Квиринус Квиррелл когда-нибудь преподавал в Хогвартсе Защиту от темных искусств?"

"Нет, хотя одно время он преподавал маггловедение. Кого вы потеряли, защищая пророчество?"

"Моего крестного отца. Пытался ли кто-нибудь проникнуть в Гринготтс за последнее десятилетие?"

"Несколько лет назад". Джеймс кивнул. "Насколько близкие у вас отношения с Альбусом?"

"Я бы сказал, что он рассматривал меня как нечто среднее между суррогатным внуком и средством достижения цели. Преступник был пойман?"

"Нет. Почему вы выбрали жизнь наемника?"

"Я не выбирал ее. Она выбрала меня. Удалось ли преступнику что-нибудь украсть?"

"Нет. Хранилище было опустошено в начале недели. Сколько вам было лет, когда вы стали наемником?"

"По сути, 11, хотя платить мне начали только в 19 лет. Вы все еще дружите с Питером Петтигрю?"

"Нет". Джеймс опустил глаза в пол, на его лице отчетливо читались печаль и раскаяние. "Убивали ли вы кого-нибудь, прекрасно понимая, что ваши действия приведут к смерти другого человека?"

"Да". отстраненно сказал Гарри, одновременно удивляясь реакции мужчины на его вопрос о Петтигрю. "А вы?"

Джеймс бросил короткий взгляд на Гарри, но тут же отвел глаза. Между ними промелькнула напряженная минута. "С большим сожалением - да. Сколько тебе было лет, когда ты в первый раз сознательно лишил себя жизни?"

"Одиннадцать, при самообороне". Гарри поджал губы в ожидании ответа на свой следующий вопрос. "Почему вы не дружите с Петтигрю?"

"Трудно оставаться друзьями с мертвым человеком". Тон Джеймса был жестким, явно предупреждающим о необходимости отказаться от темы. "Где были твои родители, когда тебя заставили убить в одиннадцать лет?"

"Мертвы. Барти Крауч-младший был когда-нибудь осужден за то, что был Пожирателем смерти?"

"Да. Какое значение имеет для вас моя семья?"

"Пасс, задай другой вопрос", - сказал Гарри. Он еще не был готов назвать свое имя. Не говоря уже о том, что Джеймс, по его мнению, тоже не был готов узнать, кто он такой.

"Нет", - твердо сказал Джеймс.

"Спроси у другого..." Гарри прервался, почувствовав внезапную вспышку в своих подопечных.

"Ты хотел сказать?" Джеймс посмотрел на Гарри со знающим огоньком в глазах.

Гарри проигнорировал его, сосредоточившись на плане действий. У него была всего минута, прежде чем его подопечные окажутся полностью разорванными в клочья.

"Я могу помочь тебе, понимаешь?" - серьезно сказал Джеймс. серьезно сказал Джеймс.

"Сомневаюсь", - пробормотал Гарри, ломая голову над тем, как лучше поступить в сложившейся ситуации. Сопротивляться, наверное, было бы плохой идеей, подумал он, несмотря на то что ему не нравилась альтернатива подчинения. Впрочем, в его нынешнем состоянии у него не было чертовски много вариантов. Сопротивление или сдача, и он был уверен, что оба варианта закончатся одинаково - его схватят за палочку.

"Гарри, верни мою палочку, и я смогу тебе помочь", - сказал Джеймс, с надеждой протягивая руку и действительно глядя на Гарри.

"Я не твой сын". Гарри пренебрежительно покачал головой.

"Может, и нет", - сказал Джеймс, и его слова и то, как он их произнес, заставили Гарри оглянуться на него. В глазах Джеймса было что-то такое, что наводило на мысль, что он знает больше, чем утверждает.

Джеймс не сводил с него взгляда, и Гарри не мог не задаться вопросом, что именно, по его мнению, он знает. При таком свободном зрительном контакте у него возникло сильное искушение узнать. Однако второй раз лезть в его мысли без разрешения казалось ему неразумным шагом.

"Просто доверьтесь мне, хорошо? Поверь, что я смогу тебе помочь". Джеймс говорил мягко, его рука все еще была протянута в ожидании, а искренность практически излучалась от него, просто умоляя Гарри довериться ему.

Гарри критически осмотрел мужчину и подумал, что у него явно есть опыт завоевания доверия людей. Иначе он не стал бы затевать "Игру в правду", запоздало осознал он и, заглянув в ореховые глаза мужчины, понял, что уже чувствует между ними предварительную связь доверия, которая укреплялась с каждой правдой, которой они только что обменялись. Медленно, решив, что если и сдаваться кому-то, то только Джеймсу, он наклонился вперед и вложил палочку в раскрытую ладонь мужчины.

"Спасибо".

Слова еще не успели сорваться с губ Джеймса, как дверь спальни с грохотом распахнулась.

http://tl.rulate.ru/book/114338/4420802

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку