Читать Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Большом зале Хогвартса, где собрались студенты всех факультетов, готовились к церемонии распределения. Атмосфера была наэлектризована предвкушением, но внезапно в зал вбежал запыхавшийся мистер Фи́лч.

— Мисс Макгонагалл, церемония распределения скоро начнется, а эти неважные вопросы мы обсудим после, — проговорил он, задыхаясь.

Вице-директор, прекрасно знавшая педантичного Фи́лча, обычно справлялась с его капризами, но на этот раз она просчиталась. Застряв в дверях, Фи́лч вытянул шею и заглянул в сторону учительской.

— Мистер директор, вы должны взглянуть! С портретами что-то неладное происходит, — прошептал он.

В зале шепот усилился, юные волшебники с любопытством смотрели на дверь, желая увидеть, что происходит.

— Всем стоять! — обратился к ученикам Дамблдор, успокаивая их, а затем последовал за Фи́лчом наружу.

— Что это...? — начал Дамблдор, но Фи́лч перебил его:

— Мистер директор, все портреты покинули свои места и столпились возле входа в Большой зал!

Портреты на стенах коридоров вдоль зала представляли собой невероятное скопление людей. Все они смотрели в одну точку, будто в ожидании чего-то.

Брови Дамблдора нахмурились. Он подошел к одному из портретов.

— Толстушка, как смотрительница гриффиндорской гостиной, ты должна быть на рабочем месте в это время! — сказал он.

Толстушка в портрете, казалось, не слышала его. Она толкалась и пихалась в толпе, пытаясь пробиться к самому краю.

Убедившись, что подобное поведение характерно для всех портретов, Дамблдор вернулся в Большой зал вместе с Фи́лчом. Но при входе их ждала новая неожиданность: перед учительской стояла длинная очередь призраков.

— Мистер директор, как только вы ушли, появились призраки, они не говорят ничего, просто стоят в очереди, — сообщила Макгонагалл, не скрывая тревоги.

В аудитории царил хаос. Студенты из четырех факультетов оживленно обсуждали происходящее. Никто не мог вспомнить, чтобы раньше такое случалось при зачислении в школу.

— Тишина,— громко произнес Дамблдор, и аудитория постепенно успокоилась.

— Это просто торжественная церемония приветствия, никакой опасности нет, успокойтесь, — уверил он собравшихся.

Слова Дамблдора вселили надежду в юные сердца. Тревога на лицах юных волшебников сменилась любопытством и волнением.

— Профессор Макгонагалл, пожалуйста, поприветствуйте новых студентов, — обратился к ней Дамблдор.

Макгонагалл кивнула и, сжимая в руке список поступивших, вышла из зала.

Дамблдор, вернувшись на свое место, не выглядел столь оптимистичным, как казался. Он уже догадывался, что происходит. Теперь ему нужно было решить, как вести себя с тем, кто стоял за всем этим.

Зачем этот человек вернулся?

Дамблдор потер лоб. Невозможно было понять, почему он решил вернуться именно в этом году.

— Смотрите на потолок! — раздался восторженный возглас из зала.

И студенты, и учителя подняли головы. Потолок Большого зала, как всегда, был зачарован. Обычно его внешний вид менялся в зависимости от погоды. Сейчас была ночь, и небо над Хогвартсом должно было быть усеяно звездами. Но вместо знакомого звездного неба на потолке засияло восходящее солнце.

В следующую секунду с всех сторон донесся грохот военных барабанов. Замок содрогнулся под величественную, полную средневекового европейского духа мелодию, которая заставляла биться сердца быстрее.

Бум! Бум! Бум!

На самой высокой башне замка взмахнул колокол, добавляя в музыку еще больше мощи.

— Нечестно! Почему у нас не было такой церемонии приветствия, когда мы пришли в школу? — возмущались близнецы Уизли.

Фред подошел к брату и шепотом спросил:

— Ты думаешь, все дело в…

— Я думаю, это именно по этой причине. Кто еще заслуживает такой чести, кроме него? — ответил Джордж.

Интригующие ответы близнецов привлекли внимание других учеников. Их окружили, задавая вопросы о том, что они знают.

Эрик погладил кольцо на руке, пытаясь снизить интенсивность его свечения.

В это время новых студентов уже вели к воротам Хогвартса. На пороге замка стояла Макгонагалл, одетая в темно-зеленый плащ.

— Профессор Макгонагалл, почему вы встретили студентов так рано? — спросил Хагрид.

— Хорошая работа, Хагрид, я сама справлюсь, — ответила она, осмотрев первокурсников проницательным взглядом.

Она только что получила сообщение от Патронуса Дамблдора. Оказалось, что неожиданная торжественная церемония была связана с определенным человеком.

— Добро пожаловать в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс! — сказала Макгонагалл.

— Прежде чем вы попадете в Большой зал, нам нужно определить, в какой из четырех домов вы будете учиться. — Она перечислила названия домов: Гриффиндор, Рейвенкло, Пуффендуй, Слизерин. — Каждая из школ имеет славную историю и выпустила множество выдающихся волшебников.

— В течение учебы в Хогвартсе ваши замечательные достижения будут приносить очки вашему дому. — Она предупредила их: — В случае нарушения правил вы будете лишены очков своего дома. — В конце года дом с наибольшим количеством очков получит Кубок дома, — продолжала она. — Это высшая честь. Надеюсь, что вы сможете добиться славы независимо от того, в какой из домов будете учиться. —

— Теперь давайте войдем внутрь. —

Ее слова еще не прозвучали, как огромные дубовые ворота распахнулись в стороны. Не только они, но и двери в Большой зал в главном зале медленно открылись сами по себе.

Музыка словно готовилась к своей величественной кульминации. Военные барабаны, трубы и колокола наполняли замок волнением.

Макгонагалл в изумлении посмотрела на распахнутые ворота. Она не применяла магию, чтобы их открыть. Макгонагалл в жизни никогда ничем не рисковала. Она только хотела предупредить в слушающееся её толпу о предупрежденности, когда заметила, что к воротам идет темноволосый мальчик.

Драко и Гарри поглядели друг на друга. Оба быстро пошли за Алеком, но осознанно остановились позади него. Как только Алек вступил в ворота зам ка одной ногой, громкая музыка достигла своего пика.

В следующий момент призраки и портреты затянули первый гимн на древнем языке.

Броня и скульптуры в замке также присоединились к хору. В миг все оказались как бы во времени и пространстве — тысячу лет назад.

— Я как будто вижу четверых людей — двух мужчин и двух женщин — идет на встречу нам, улыбаясь и смеясь, — недоверчиво проговорил кто-то из зала, втирая глаза.

_Примечание: я благодарю всех читателей за их оценки и оплату!_

http://tl.rulate.ru/book/114304/4377947

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку