Читать Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 59. Квиррелл, Фоукс и пропавшая книга :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 59. Квиррелл, Фоукс и пропавшая книга

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Не забудьте посоветоваться с родными, — сказал Антони. — Я отправлю им письма, и вы сможете принять участие в поездке, только если они дадут своё согласие.

Он ещё не успел до конца выйти из класса, как за спиной послышался грохот отодвигаемых парт. Все принялись обсуждать с друзьями, в какой проект хотят записаться. Казалось, от этого шума даже пламя в коридорных светильниках дрогнуло.

С улыбкой Антони направился к своему кабинету, чтобы оставить там бумаги, а затем пойти в библиотеку и заняться документацией.

Конечно, Профессор Макгонагалл одобрила его идею, да и он сам давно к этому шёл, но оставалось ещё столько всего: проинформировать родителей, обеспечить безопасность, сообщить ответственному за парк число участников, выбрать время, заказать билеты на поезд, чтобы все сидели рядом, и так далее, и тому подобное.

— Ты сам себе работу ищешь, — неодобрительно покачала головой Профессор Бабблинг, когда услышала о планах Антони.

— Как Помона, которая решила провести сразу четыре урока по теории Травологии, или ты, когда вздумала накормить старшекурсников пастушьим пирогом собственного приготовления, — кивнул Антони.

Профессор Бабблинг на мгновение задумалась и рассмеялась:

— Что ж, пожалуй, любой преподаватель время от времени ищет себе лишних хлопот.

Составив письма родителям и памятку для студентов, Антони потянулся и решил немного отдохнуть — почитать что-нибудь. Он открыл блокнот и с удивлением обнаружил, сколько у него накопилось много нерешённых вопросов: нужно было выследить василиска, разобраться с петухом-призраком и выполнить исследовательское задание Дамблдора — «Что может сделать человек, который хочет вернуть кого-то к жизни».

Впрочем, какой бы теме он ни решил посвятить этот вечер, было ясно, что проведёт он его в Запретной Секции. Несмотря на то, что в самом начале своей работы в Хогвартсе Антони то и дело напоминал себе, что не стоит проявлять интереса к вещам, выходящим за рамки его должностных обязанностей — ему и правда было ужасно любопытно, что скрывается в коридоре на третьем этаже справа. Но он ни разу не попытался удовлетворить своё любопытство, даже близко туда не подходил, — сейчас он вёл себя всё больше как тёмный маг, который прокрался в школу с нечистыми намерениями.

Достаточно было взглянуть на список взятых им книг. Человек непосвящённый мог бы решить, что Антони собирается воскресить какое-то чудовище, а человек проницательный, подобный сотрудникам Министерства Магии, решил бы, что Антони хочет уничтожить всё живое в школе.

Каково же было его удивление, смешанное с радостью, когда в Запретной Секции, у стеллажа с книгами о магических существах, он увидел Профессора Квиррелла.

— С Новым годом, Профессор Квиррелл, — поприветствовал его Антони.

Квиррелл испуганно вскинул глаза:

— С — с Новым Годом, Профессор Антони, — он спрятал руки за спину, и Генри не удалось разглядеть, что за книгу тот держит.

Антони сделал знак, что не стоит обращать на него внимания, и принялся изучать корешки, продолжая непринуждённую беседу: 

— Спасибо за книгу, которую вы мне подарили. Она оказалась очень полезной.

Ну, если не считать того, что из-за неё на его кухне однажды материализовался медведь.

— П-пожалуйста, — ответил Квиррелл. — И с-спасибо вам за ус-спокоительный чай и за-запонки.

— Пустяки по сравнению с вашей помощью, Профессор Квиррелл, — искренне заверил его Антони.

Он нашёл «Фантастических тварей и где они обитают» и вытащил книгу с полки. Если глаза василиска показались Плаксе Миртл «огромными и ужасными», то можно предположить, что это существо действительно относится к крупным магическим животным.

Квиррелл наблюдал, как Антони берёт книгу, и на лице его отразилось странное выражение. 

— А ваша т-тема как-то связана с… С маг-гическими существами?

Генри задумался. До сих пор он как-то не рассматривал магических существ в контексте воскрешения.

— Пока нет, но это интересная мысль. Давайте посмотрим… Феникс? — Антони резко выпрямился. — Точно, феникс! Спасибо, Профессор Квиррелл.

— Н-не за что, — пробормотал Квиррелл.

Антони записал в блокноте «Фоукс», чтобы не забыть посоветоваться с Альбусом Дамблдором, главным специалистом по фениксам во всём Хогвартсе. Как он мог забыть про фениксов? Эти возрождающиеся из пепла создания были практически синонимом слова «воскрешение», они снова и снова умирали, и снова и снова появлялись на свет целыми и невредимыми.

Конечно, Антони не надеялся заполучить для своих исследований самого Фоукса, ему бы хватило и пары подсказок. Может, у фениксов нет души? Смерть приходила и уходила, когда ей вздумается… Удивительно, что феникс не превращался в какую-нибудь гигантскую птицу-зомби. Мало того, что он не становился нежитью, он ещё и превращался в живое оружие.

По какой-то причине эта огромная золотисто-красная птица недолюбливала Антони. Несколько раз, когда тот приходил в кабинет Директора на совещание, Фоукс садился на жёрдочку как можно дальше от него и, изящно изогнув длинную шею, делал вид, что спит.

Впрочем, однажды Дамблдор заметил тоскливый взгляд, который Антони бросил на феникса, и с улыбкой предложил подойти поближе.

— Фоукс не клюётся, — сказал Директор. — По крайней мере, не очень сильно. Иногда, когда он только просыпается, ему кажется, что моя борода выглядит очень аппетитно.

Феникс, казалось, понял, о чём говорил Дамблдор, поднял голову и посмотрел на него.

— Ну ладно, ладно, я его тогда разозлил, — со смущенной улыбкой признался пожилой волшебник.

Антони нашёл в «Фантастических тварях» нужные сведения.

В книге говорилось, что эти существа, которые появляются из яйца, снесённого петухом, и высиживаются жабой, как ни странно, панически боятся петушиного крика — он для них смертельно опасен. Однако, если василиск впадает в спячку, он может долгое время обходиться без пищи и не погибает, даже если слышит крик петуха.

«Как известно, василиски редко впадают в спячку в естественной среде, — говорилось в книге. — С другой стороны, спящий василиск ничем не опаснее обычной змеи и не представляет угрозы для волшебников».

Далее автор ссылался на другую книгу, где, по его словам, подробно описывался многолетний опыт разведения этих созданий, а также рассказывалось о том, как не пасть жертвой магического существа, выращенного собственными руками.

Антони взглянул на название. «Милые большие друзья».

Интересно, кто-нибудь дарил эту книгу Хагриду на Рождество? Название у неё было совсем как у сборника сказок на ночь, и только посвящённые знали, какую опасность таит в себе эта книга.

Антони попробовал воспользоваться заклинание вызова, которому его научил продавец из «Флориш и Блоттс», но ни в Запретной Секции, ни в общем зале книги с таким милым названием не нашлось.

Мадам Пинс, разумеется, вспомнила, что такая книга в библиотеке была.

— Мы поймаем этого воришку! — гневно проговорила она, яростно охаживая полки метелкой из перьев. — Книгу украли! Уверяю вас, Профессор Антони, этому негодяю не поздоровится. У него наверняка не было пропуска в Запретную Секцию… Филч говорил мне, что на Рождество многие ученики шатались по школе по ночам… Наверное, этот наглец воспользовался тем, что усердный Филч не мог разорваться на части…

Она затихла, погрузившись в размышления. Антони пожелал ей удачи и тихонько вышел.

Во время рождественских каникул, до отъезда домой, он застукал как минимум три парочки, что бродили по школе по ночам. Но вряд ли кто-нибудь из них решил устроить свидание в Запретной Секции… По крайней мере, он на это надеялся.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4436287

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку