— Нет, у меня есть Дахуан, и во дворе много кур, уток и гусей, у нас шумно.
Я озадаченно смотрела на него:
— А ты не замерз?
Он прислонился к двери и смотрел, как я поправляю ему одежду.
Я была так сосредоточена, что не заметила огромную тень зверя, отражающуюся на стене, стремящуюся поглотить меня целиком.
Шэнь Тунгуан наклонил голову, изучая меня, и тихо улыбнулся.
Его улыбка была прекрасна, и я снова почувствовала себя окрыленной.
Я подумала о том, как он пришел один, без сменной одежды.
— Завтра я пойду на рынок продавать яйца и куплю тебе две ткани на одежду, — сказала я, — Сначала зимнюю, а потом еще и красную ткань для нашей свадьбы.
Шэнь Тунгуан снова стал послушным после того, как надел одежду:
— Жемчужина, я голоден.
Как раз на кухне было тесто для вареников.
Я замесила тесто, добавила в него сахар, и обжарила до золотистой корочки с обеих сторон.
Осенний огонь в печи источал аромат поджаренного жира.
Шэнь Тунгуан, подперев голову рукой, не сводил с меня глаз.
Я вытерла пот со лба:
— На кухне грязно, иди подожди снаружи.
— Я побуду с тобой.
Свет свечи озарял его лицо, и в его глазах сверкала темная искра, когда он почувствовал запах.
— Процесс ожидания еды более удовлетворителен, чем сам момент еды.
— Осторожно, горячо, — тревожно сказала я, — Это поджарено, а не грязно.
Я боялась, что он, как Се Учэнь, увидит поджаренные пирожки и мои руки и нахмурится, снова назвав их грязными.
— Как это может быть грязно?
Шэнь Тунгуан откусил кусочек с сахарной начинкой и улыбнулся, прищурив глаза.
Я наконец поняла, на кого похож Шэнь Тунгуан.
На ученого, превращенного лисицей.
Он поел и лег рядом со мной на кровать.
Я даже заподозрила, что в следующую минуту он оближет свой несуществующий лисий хвост.
— Жемчужина, расскажи мне о себе?
http://tl.rulate.ru/book/114278/4386872
Использование: