Готовый перевод The evil villain: kidnapped the righteous saint at the beginning / Злой злодей: похитил праведного святого в самом начале: Глава 144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На вершине Горы Царя Зверей закатное солнце, кроваво-красное, словно кровь, медленно опускалось, окрашивая тёмный мир демонов в багряный цвет. Мо Сяо и Фэн Цинчэн стояли рядом на утёсе, волосы их развевал горный ветер. Чёрная мантия и фениксовый подол платья шелестели, время от времени задевая друг друга.

— Куда ты направляешься? — спросил Мо Сяо.

— В секту Демонов возникли дела, меня вызвали, — ответила Фэн Цинчэн.

Мо Сяо кивнул.

Тишина повисла в воздухе.

— Тебе нужна моя помощь?

— Нет.

Снова воцарилась тишина.

Отношения между ними были странными. Они не были даже друзьями, но были ближе друзей. Возможно, в глубине души они приняли друг друга, но не хотели признаваться в этом. Или, быть может, их связывала лишь "Техника сердечного созвучия".

Как же можно ясно видеть друг друга в свете, если не познать тьму? Чтобы понять, бьются ли два сердца в унисон из-за заклинания или нет, нужны время и судьба.

А может, такого дня никогда и не настанет, а значит, их пути не пересекутся.

— Пойдём, — Фэн Цинчэн взмахнула рукой и повернулась.

Легкое платье и длинные волосы развевались, отражая её беззаботный настрой.

Мо Сяо промолчал некоторое время, а затем сказал:

— Береги себя.

Фэн Цинчэн остановилась, не оборачиваясь, и ответила:

— Я надеюсь, что ты не будешь таким слабым, когда мы снова встретимся.

С этими словами она легко ступила на путь и исчезла, превратившись в текущую тень.

— Как редко встречаемся в этой жизни... — Мо Сяо улыбнулся и молча смотрел на кровавый закат.

— Но скоро и мне нужно будет в путь...

— Эх, не знаю, когда снова ступлю на твердую почву!

Кровавое море безгранично… Оно должно быть наполнено трупами!

— Господин, пора кушать, — Мяо Цинну подавала блюда.

Её пушистые уши уныло поникли, она выглядела несчастной.

Мо Сяо невольно погладил её по голове и засмеялся:

— Что случилось, маленькая кошка?

— Мяу...

Ладонь опустилась на её голову, прекрасные глаза Мяо Цинну расслабились, она счастливо замурлыкала.

Она обняла руку Мо Сяо и покачала ею, жалобно проговорив:

— Господин, ты должен решить за Нуню! Эта надменная злюка наложила на Нуню тайное заклинание, прежде чем уйти.

— Злюка… Фэн Цинчэн? — Мо Сяо нахмурился и спросил: — Какое тайное заклинание она наложила на тебя?

Фэн Цинчэн по характеру не должна была заниматься маленькой кошкой, не так ли?

Мяо Цинну сердито ответила:

— Заклинание стодневной импотенции!

Мо Сяо удивился и спросил:

— Заклинание стодневной импотенции?

— Да… — Мяо Цинну прикусила губу, выглядя, как распутница, — Да, в течение ста дней Нуню не сможет трогать мужчин!

— А? Ха-ха-ха…

Глядя на Мяо Цинну, которая выглядела обиженно и вожделенно, Мо Сяо громко засмеялся.

Не ожидал, что такая царственная женщина, как Фэн Цинчэн, способна на такое…

Мяо Цинну недовольно поджала губы и фыркнула:

— Юный господин, ты тоже плохой, издеваешься над Нуню вместе с этой женщиной!

Мо Сяо посмеялся ещё немного и спросил:

— Кстати, маленькая кошка, где твой… твой хвост?

Мяо Цинну приподняла задницу и фыркнула:

— Какой ещё хвост? Просто чтобы угодить сильным... Так неудобно!

— О.

Мо Сяо кивнул с некоторым разочарованием.

Мяо Цинну перекатила глазами и легла на стол, слегка приподняв задницу.

Благородный и загадочный фиолетовый хвост внезапно вырос, нежно погладив Мо Сяо по лицу.

Она лизнула руку языком, хихикая:

— Но если господину понравится, я смогу удовлетворить его, мяу~

Мо Сяо отмахнулся от нее и недовольно сказал:

— Маленькая кошка, ты снова захотела? Этот юный господин не такого типа, не мешай мне кушать!

— Тьфу… — Мяо Цинну фыркнула и пошла подавать блюда кошачьей походкой.

— Вкусно!

Мо Сяо откусил кусок и громко сказал.

— Я могу приготовить большинство блюд в мире демонов. Никаких проблем готовить для господина разные блюда каждый год!

Весёлый голос Мяо Цинну доносился с кухни.

— Очень хорошо! — Мо Сяо удовлетворённо кивнул.

Кажется, действительно хорошо иметь служанку!

— Этот юный господин пережил столько сражений на жизнь и смерть, разве он не может отдохнуть?!

— Секретные техники в спальне, я буду учиться больше, если господин хочет…

Мо Сяо недовольно сказал:

— Маленькая кошка, ты снова захотела? Я не хочу!

— Тьфу… Такое прекрасное тело перед тобой, не верю, что ты не захочешь.

Спустя полмесяца произошла крупная перестановка.

Бывший маленький царь зверей Ху Покун и приверженцы принца Ху Лиешана были убиты или отстранены от должности.

Ситуация в Горном хребте Божественных Зверей стабилизировалась. Сегодня.

В Дворце Царя Зверей.

Был устроен великолепный пир с пением и танцами, чтобы отпраздновать успех.

Царь зверей Ху Лиецянь сидел во главе стола, Мо Сяо занимал второе место.

Ху Сяоу, назначенный маленьким царем зверей, находился ниже Мо Сяо.

Во дворце было много людей, пивших и евших, и бесчисленные глаза неопределённо смотрели на Мо Сяо.

Некоторые завидовали, некоторые удивлялись, а некоторые испытывали трепет…

Хотя этот юноша обладал огромным талантом, он не был так силён.

Однако,

Если бы не этот юноша, боюсь, ситуация в Горном хребте Зверей была бы перевёрнута с ног на голову.

В ответ на тосты Мо Сяо принял все тосты.

— Хорошая переносимость алкоголя!

— Мо Шэньцзы — честный человек, мне он нравится!

И в этот момент,

Тигриный рык прогремел во дворце.

Все в зале замолчали, но никто не удивился, а скорее уже привык.

Ху Сяоу горько улыбнулся и сказал:

— Этот парень снова пришёл.

— Что произошло? — спросил с любопытством Мо Сяо.

Ху Сяоу ответил:

— Гора за спиной — это исконная земля демонских зверей. В горах живёт тигр. Он не очень стар, но его кровь и старшинство чрезвычайно высоки. Всякий раз, когда он голоден, он приходит во дворец просить еды.

На самом деле, ему не нужно было объяснять. Мо Сяо уже увидел, как белый тигр прыгнул в зал.

Белый тигр был длинной в десять футов, с изумрудной шерстью;

С янтарными глазами он высокомерно смотрел на людей в зале;

Каждое движение было не столько свирепым, сколько элегантным и благородным.

— Р-р-р!

Белый тигр прорычал на зал и ударил лапой по полу.

Тигры следуют за ветром!

Сильный ветер понесся, и лампы, столы и стулья в зале упали на пол.

— Пусть и с благородной кровью, и со старшинством, но это тигриный дурак…

Ху Сяоу перекатил глазами.

Мо Сяо покачал головой и улыбнулся.

Этот белый тигр не кажется очень умным… Похоже, что у него не очень высокий интеллект?

Ху Лиецянь ругнул:

— Не неси чепухи!

Он громко сказал:

— Идите и принесите жертвенную еду!

— Есть! — Официант уже не удивился и побежал в императорский столовую.

Мо Сяо сказал:

— Что такое жертвенная еда?

Ху Сяоу ответил:

— У этого парня высокие требования. Он не будет есть пищу без духа или вкуса… Его будут кормить полностью по самым высоким стандартам жертвенных подношений.

Мо Сяо кивнул и сказал:

— Понятно.

Белый тигр прорычал и кивнул с удовлетворением.

Он перестал хулиганить и лёг на землю, ожидая еды.

— 680-й царь зверей, встречай маленького предка тигра! Духовная пища идёт, маленький предок тигра ещё немного подождёт!

Ху Лиецянь и группа людей подступили и почтенно поклонились.

Белый тигр приподнял веки и равнодушно кивнул.

— Я пойду и поклонюсь, иначе отец снова ругать будет… — Ху Сяоу надул губы.

Мо Сяо встал и сказал:

— Я тоже пойду посмотреть.

И в этот момент,

Нос белого тигра зашевелился, и он внезапно поднял голову.

— Р-р-р!

С низким рыком он прорвался через толпу и побежал к Мо Сяо.

— Что происходит?

Все были в шоке, думали, что белый тигр внезапно вскочил и убил кого-то.

И как раз в тот момент, когда Ху Лиецянь собирался помочь,

Произошла удивительная сцена —

Обычно чрезвычайно высокомерный маленький предок тигр дважды обернулся рядом с Мо Сяо, а затем послушно лёг перед ним.

Все, кто был в зале, включая царя зверей, остолбенели!

Ху Сяоу, который стоял рядом с Мо Сяо, сначала испугался, а затем уже не мог перестать ухмыляться, — Ха-ха… Что имеет в виду маленький предок тигр… Ха-ха, как же я, юный, могу заслужить такую великую честь?

— Р-р-р!

Белый тигр сузил янтарные зрачки и резко махнул лапой.

— А!

Ху Сяоу закричал и отлетел назад, тело его застряло в стене, руки и ноги дергались от боли.

— Р-р-р!

Белый тигр сделал шаг вперед, голова его опустилась с Мо Сяо, и Мо Сяо сел на него.

— Куда ты меня везешь?

Мо Сяо удержался от того, чтобы не атаковать, обнял его за шею и сказал.

— Р-р-р!

Белый тигр прорычал, а затем прыгнул к выходу из зала…

Все в зале смотрели, как белый тигр уходит.

В зале воцарилась долгая тишина.

Бум!

Только после того, как Ху Сяоу выпал из стены, все пришли в себя.

Ху Лиецянь кашлянул и сказал:

— Маленький предок тигр очень любит Мо Сяо. Похоже, он действительно связан с моей Горным хребтом Зверей.

В первый день став маленьким царем зверей, он так сильно уронил лицо.

Ху Сяоу сделал вид, что спокоен, махнул рукой и сказал:

— Продолжайте играть музыку и танцевать!

Белый тигр нёс Мо Сяо в загадочное место.

— Ты наконец нашел его?

Нежный и прекрасный женский голос прозвучал в ушах Мо Сяо…

P.S. Вы знаете, почему белый тигр нашел Мо Сяо?

Спокойной ночи всем~

http://tl.rulate.ru/book/114261/4373416

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода