Читать Harry Potter and the Deathly Hallows / Сильнейший мракоборец Хогвартса: Глава 15. Профессор Северус Снегг :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and the Deathly Hallows / Сильнейший мракоборец Хогвартса: Глава 15. Профессор Северус Снегг

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Когда Исо вышел из кабинета, Дамблдор снял заклинание. Пар, вырывающийся из серебряного устройства на столе, внезапно задрожал, и директор, прикоснувшись к нему пальцем, придал ему форму человеческого лица.

— Ты выглядишь постаревшим, Николас.

— О, Дамблдор, не стоит говорить так с умирающим стариком. Это подорвёт его любовь к жизни, − лицо Николаса Фламеля, хоть и состояло из пара, выглядело на удивление живым — каждая морщинка была видна в мельчайших подробностях.

— Ты с ним виделся? Ну, как он?

Дамблдор посмотрел на Николаса, зная, что его собственное лицо в этот момент, должно быть, отражалось в устройстве на столе собеседника.

— Николас, если за год человека не узнать, то и за семь лет, и даже больше, это вряд ли получится сделать.

— Не самые лучшие новости, − вздохнул Николас. — Найти преемника перед смертью оказалось той ещё задачкой. Ладно, этот парень, Гарри Поттер… Что ты о нём думаешь?

Дамблдор улыбнулся:

— Должен признать, Гарри — очень хороший мальчик, но в некоторых дисциплинах он не блещет. В качестве твоего преемника… он не самый подходящий кандидат.

Николас надул губы.

— Когда я попросил директоров других школ порекомендовать мне преемников, они готовы были расхваливать своих учеников до небес. А у тебя вечно то один не подходит, то другой… Неужели знания Хогвартса настолько всеобъемлющи, что ты можешь позволить себе отказываться от моего наследия?

— О, Николас, Хогвартс всегда рад твоим знаниям. Если хочешь, я даже готов освободить свой кабинет, чтобы ты мог разместить здесь свою библиотеку. Но если ты просишь меня порекомендовать тебе преемника, достойного твоих знаний, сравнимых по объёму со звёздным небом, то вынужден сказать, что мистер Поттер — не тот, кто тебе нужен. − Он помолчал. — Что же касается мистера Грина… Он для меня — загадка.

.....

Исо медленно спускался по винтовой лестнице из кабинета директора, мысленно прокручивая их недавний разговор.

— Твоя система оценки силы заклинаний весьма любопытна и применима к большинству из них. Ученики изучают заклинания именно так: сначала осваивают базу, потом оттачивают мастерство, а затем доводят его до совершенства. Умение применять заклинания без слов и несколько раз подряд за короткий промежуток времени — прекрасный показатель мастерства. Это же требование для мракоборца, так ведь, мистер Грин? Ты хочешь сказать, что только на этом уровне заклинание приобретает практическую ценность и может быть использовано в бою? Чтобы овладеть магией без палочки, нужно досконально знать заклинание. И правда, на этом этапе ты становишься настоящим мастером. Мастер и грандмастер — интересные понятия. Достигнув такого уровня, можно без зазрения совести обучать других.

— Ты сказал, что твоё заклинание уровня «грандмастер» — это Железное заклинание? Неожиданно. Я думал, это будет что-то более… впечатляющее. Нет, я не смеюсь, это даже мудрый выбор, Исо. Мне приятно это видеть, ведь в школе ты, бывало, тайком практиковался в заклинаниях, которые могли навредить твоим однокурсникам.

— Твоё Железное заклинание кто-то пробил? В этом нет ничего удивительного, Исо. Ты же не думаешь, что заклинание уровня «грандмастер» делает тебя неуязвимым?

Ярко-голубые глаза Дамблдора будто светились.

— Послушай, Исо, у тебя наверняка есть собственные заклинания? И наверняка ты владеешь ими гораздо лучше, чем остальными? Возможно, даже наравне с заклинаниями уровня «грандмастер»?

— Именно так. Когда заклинание достигает того уровня, о котором ты говоришь, дальнейший рост силы отходит на второй план. На первый план выходит понимание заклинания, а уровень «грандмастер» — это когда ты понимаешь заклинание почти так же хорошо, как и его создатель. Вот почему собственные заклинания изначально находятся на уровне «грандмастер».

Глаза Исо заблестели, на лице появилась неподдельная улыбка.

— Так значит, уровень «грандмастер» — это не конец, а только начало?!

— Только достигнув такого уровня, ты встаёшь на плечи гигантов. Ты поднимаешься на один уровень с создателями заклинаний, и твой дальнейший рост зависит от того, сможешь ли ты вложить в него своё собственное понимание. Поэтому путь магии после уровня «грандмастер» — это твой собственный путь!

— Спасибо, директор.

Дамблдор, казалось, на мгновение задумался.

— Не могу не восхититься твоей способностью понимать. В молодости я и сам был таким же.

«Хах, надо же, а старик Дамблдор не так прост, как кажется», — усмехнулся про себя Исо.

Задумавшись, он случайно врезался в кого-то.

— Простите.

— Исо, ты стал такой шишкой среди мракоборцев, что совсем перестал замечать окружающих?

Исо посмотрел на стоящего перед ним профессора Северуса Снегга, вечно облачённого в чёрную мантию.

— Рад вас видеть, профессор. Как давно мы не виделись с тех пор, как я окончил школу.

— Я никуда не уходил из Хогвартса. И если бы наш занятой Исо действительно хотел меня увидеть, он бы знал, где меня найти. Или мне нужно дать тебе карту Хогвартса?

— Вы всё так же язвительны, профессор, − усмехнулся Исо.

Северус Снегг презрительно дёрнул своим длинным носом.

— От тебя пахнет кофе. Профессор Флитвик говорил, что ты иногда заглядываешь в Хогвартс, чтобы выпить чашечку свежесваренного кофе и обсудить научные статьи в журналах по магии. О, Исо Грин, ты же выпускник Слизерина. Кабинет твоего декана не в башне.

«Ха-ха, профессор, ревнуете?» — подумал Исо.

— Так что же мне сделать, чтобы искупить свою вину, профессор?

Северус Снегг прищурился.

— Сначала поймай Сириуса Блэка и приведи его ко мне! И не пытайся отрицать. Эти болваны снаружи ни за что не поймают хитрого Блэка, но ты… Поттер, что у тебя в руках?! − Северус Снегг резко схватил за руку Гарри Поттера, проходившего мимо. — Не все книги можно выносить из библиотеки, я же снимал с тебя баллы, помнишь? Или ты подслушивал разговор?

— Профессор Северус Снегг, это не библиотечная книга, её Гарри взял у профессора Флитвика, − поспешила вставить Гермиона.

— И кто же может это подтвердить, мисс Грейнджер? Откуда мне знать, что ты это не выдумала, чтобы тебя не наказали?

Рон и Гарри были готовы взорваться от негодования.

«Ну и гад же этот сальный старый нетопырь!» − подумали они.

Исо прикоснулся к носу.

— Профессор, позвольте, я подтвержу.

— Ты? Исо? − Северус Снегг посмотрел на него с подозрением.

Но Исо давно привык к такому взгляду и, ничуть не смутившись, указал на книгу в руках Гарри.

— Я видел эту книгу в кабинете профессора Флитвика. «Черное и белое восточное колдовство». Говорят, что книг всего было выпущено не больше дюжины. Не думаю, что в Хогвартсе найдётся вторая.

— Ладно, на этот раз прощаю, Поттер, − Северус Снегг отпустил Гарри. — А теперь марш в гостиную и чтобы ноги твоей больше не было в этих коридорах!

http://tl.rulate.ru/book/114207/4411615

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку