Читать Biohuman / Биочеловек: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Изменения по комиссии аккаунта на сайте и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Biohuman / Биочеловек: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Добро пожаловать в Высокий Лес." Элизабет жестом указала, и за их спинами стена проецировала видео огромного леса. Кадры показывали различные участки леса. "Вас перенесут на третье мероприятие, которое как нельзя более точно названо 'Высокий Лес'. Вы будете распределены случайным образом по всему лесу и должны будете заработать как можно больше очков!"

"Высокий Лес — одно из многих мест, которые Академия использует для тренировок. В этих различных зонах обитают монстры низкого уровня, против которых сегодня будут сражаться студенты и экзаменуемые, такие как вы," — сказал Виктор. "За каждого поверженного монстра вам выдадут часы, которые будут считать ваши победы. Большая часть леса населяется монстрами уровней E и D. Есть и несколько сложных. Не подвергайте себя опасности. Если вы пострадаете, часы используют механизм телепортации и доставят вас прямо в больницу."

"Запрещено причинять вред и наносить ущерб другим экзаменуемым. Если вас поймают, вы будете дисквалифицированы и привлечены к ответственности за причинение вреда," — посмотрела Элизабет на толпу. "Кроме этого, вы можете делать все, что захотите. Ваша главная задача — набрать как можно больше очков в течение трех часов."

"О, в лесу есть кое-что особенное, если вы, конечно, наткнетесь на это. Подбирайте и решайте, использовать ли их или оставить на потом как дополнительные очки. Удачи, и мы скоро начнем телепортацию," — добавила Сара.

"Пожалуйста, выстройтесь в две линии у сцены. Вас перенесут в Высокий Лес. По окончании трех часов вы вернетесь через часы. Удачи!" — сказал Манни, когда четыре студента махнули всем. Люди быстро начали выстраиваться. Ли Сэнг наблюдал, как длинные ряды извивались, и решил подождать. Ряды быстро сократились, и Ли Сэнг решил встать в очередь. Люди смотрели на него, когда он вошел. Он ущипнул губу и нервно зачесал волосы.

"О, мы снова встретились!" — постучала Оливия в плечо Ли Сэнгу. Уши Ли Сэнга поднялись, когда он обернулся и увидел девушку, с которой разговаривал, глядя на фреску. Ли Сэнг улыбнулся и махнул ей.

"Привет," — сказал Ли Сэнг, изо всех сил стараясь сдержать нервозность. Его хвост начал раскачиваться, когда она улыбнулась ему.

"Не думала, что встречу сына Создателя у фрески. Было круто смотреть, как ты сражался с Посейдоном. Каково было это испытание?"

"Испытание...?" — задумался Ли Сэнг. "Он чуть не сбил меня с ног первым же ударом цунами. Не знаю, как мне удалось остаться в сознании, но я остался."

"Думаю, самое крутое было, когда от тебя начали исходить белые энергии. Ты стал более серьезным к концу."

"А, да. Спасибо."

Оливия кивнула. Ряды двинулись, и Ли Сэнг продолжал смотреть на нее. Она указала вперед, и Ли Сэнг посмотрел туда.

"О, извини." — извинился он. Он подвинулся вперед, стараясь не задеть ее хвостом, пока Оливия решила встать рядом с ним.

"Я встану рядом, чтобы поболтать во время прогулки," — сказала Оливия.

"О, хорошо. Кстати... Ты не нервничаешь из-за полевого испытания?" — спросил Ли Сэнг. Оливия пожала плечами.

"Немного. Я много тренировалась, чтобы попасть сюда, так что я не очень нервничаю," — ответила она и обернулась к Ли Сэнгу. "Ты нервничаешь?" Ли Сэнг сглотнул и кивнул.

"Да... Я, ээ, никогда не делал ничего подобного. Это мой первый раз, так что... Я немного нервничаю." — Ли Сэнг потер руки, и Оливия похлопала его по плечу, что застало его врасплох.

"О, извини. Я просто пыталась... Не переживай, Ли Сэнг. Все будет хорошо. Ты, кажется, хорошо разбираешься в ближнем бою, так что у тебя не должно быть сложностей с монстрами уровней E и D." — сказала Оливия. "Убегай от всего, что слишком сложно. Это всего лишь полевое упражнение, чтобы оценить наши навыки. Давай просто постараемся изо всех сил!"

Улыбка Оливии показалась Ли Сэнгу яркой. Он улыбнулся и кивнул. Она была права. Им просто нужно было изо всех сил и набрать как можно больше очков. Если станет слишком тяжело, они могут убежать. В случае травмы они будут телепортированы в больницу Академии.

"Спасибо. Я склонен переживать из-за таких ситуаций." — Ли Сэнг и Оливия двинулись к лестнице. Оливия начала подниматься по ступеням и кивнула.

"У тебя много на уме, да?" — спросила Оливия.

"Да, можно так сказать." — кивнул Ли Сэнг.

'Если можно вообще так назвать...'

Двое поднялись на вершину сцены, и Виктор с Сарой направляли людей к телепортерам сзади.

"А, пожалуйста, идите к среднему пэду," — направляла Сара. Оливия кивнула и посмотрела на Ли Сэнга.

"Ну, удачи, Ли Сэнг!" — махнула Оливия.

"А, удачи, Оливия." — махнул в ответ Ли Сэнг.

"Идите к самому правому пэду и удачи, Чанг." — улыбнулся Виктор.

"А, спасибо." — кивнул Ли Сэнг. Он перешел к самому правому пэду и сделал глубокий вдох, прежде чем ступить на него.

"Приготовьтесь к телепортации." — сказал сотрудник. Сотрудник вручил Ли Сэнгу наручные часы. Ли Сэнг взял их и надел на правое запястье. "Носите часы все время на поле. Телепортация начинается в... 3, 2, 1, вперед!"

Ли Сэнг почувствовал, как его тело превратилось в ничто. Вспышка белого света выбросила его вверх, и в следующий момент он ощутил свое тело и свежий воздух вокруг. Огромные деревья тянулись к небу. Листья, казалось, создавали крышу леса, и Ли Сэнг ахнул от удивления. Был прекрасный день, чтобы быть на свежем воздухе.

Он стоял на вершине холма и огляделся. Он задавался вопросом, не увидит ли он телепортацию отсюда. Он огляделся, но увидел только высокие деревья. Он начал спускаться, когда услышал, как запищали его часы.

[ЭКЗАМЕНУЕМЫЙ ЛИ СЭНГ ЧАНГ: ЗАРЕГИСТРИРОВАН]

[НАЖМИТЕ СЮДА ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ О ПУНКТАХ МОНСТРОВ]

Ли Сэнг нажал на часы.

[E-РАНГ = 1 ПУНКТ

D-РАНГ = 4 ПУНКТА

C-РАНГ = 25 ПУНКТОВ

B-РАНГ = 80 ПУНКТОВ]

[УВЕДОМЛЕНИЕ: ЕСЛИ ВЫ НАХОДИТЕСЬ В РАДИУСЕ 3 МЕТРОВ, ЧАСЫ СКАНИРУЮТ МОНСТРА И ПРЕДОСТАВЯТ ОГРАНИЧЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ О НЕМ.]

'Значит, здесь есть монстры до уровня B? Думаю, мне стоит быть осторожным.' — подумал Ли Сэнг. Он спустился с холма и подошел к огромному дереву. Оно напомнило ему секвойи. Они были темной древесины с зонтикообразной кроной. Крона затеняла то, что было внизу, так что видимость была ограничена. Ли Сэнг услышал движение справа и мгновенно замер.

'Что это?' — подумал он. Он прижался к кроне дерева и выглянул. Он слышал, что-то движется и, казалось, медленно. Он наблюдал за затененным лесом, и из него вышло синее существо с двумя ногами. Казалось, оно носило волчью шкуру и держало деревянный посох. Ли Сэнг поднял часы, но они ничего не показали.

'Мне нужно подойти ближе.' — Ли Сэнг огляделся за ближайшее дерево. Он увидел одно, которое было очень близко к синему существу. Вокруг здесь было мало кустов или высоких растений, чтобы спрятаться. Синее существо, казалось, двигалось в его сторону, так что он решил рискнуть.

Ли Сэнг наблюдал, как существо приближалось. Он держал часы близко и ждал.

'Давай... Давай... Давай!' — думал Ли Сэнг. Синее существо наконец подошло достаточно близко, и часы Ли Сэнга загорелись.

[СИНИЙ ГОБЛИН — D-РАНГ — МАГИЧЕСКИЙ]

Ли Сэнг вздохнул и кивнул. Это был другой тип гоблина, но все же гоблин. Ли Сэнг почувствовал знакомое вибрационное усилие и быстро вышел, стреляя в синего гоблина. Гигантская волна ударила гоблина и отбросила его назад в дерево. Он ударился о него и заорал. Ли Сэнг быстро рванул вперед, сокращая расстояние между ними. Синий гоблин быстро поднял посох, и начали формироваться синие частицы.

'Черт.'

Сосульки начали стрелять в Ли Сэнга. Он быстро уклонился от них и перекатился. Синий гоблин начал визжать, и уши Ли Сэнга зашевелились. Он слышал визг вдали.

"Проклятье, зачем ты кричал." — Ли Сэнг прыгнул в укрытие другого дерева, когда сосульки пронзили дерево. Он выскочил и выпустил залп, и синий гоблин ударился о дерево, размазываясь синей кровью.

Пинг!

[4 ПУНКТА]

'Ах, душа!' — с радостью произнес Кэнг. 'Хорошо, хорошо! Собирай больше!' Ли Сэнг оглянулся, услышав, как визг становится громче.

"Я не хочу быть рядом с ордой." — Ли Сэнг отступил и быстро повернулся, чтобы убежать.

http://tl.rulate.ru/book/114186/4439163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку