Читать Ichigo Awakens / Пробуждение Ичиго: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Ichigo Awakens / Пробуждение Ичиго: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

(Отряд Четыре)


 

Сегодня день казни — казни Рукии и Ичиго. Рукия — заключённая, а Ичиго — глупец, который попытается её спасти. Различные капитаны направлялись к холму казни, где стоял Сокьёку. Унохана и её лейтенант шли по медицинским баракам, проводя последние проверки перед тем, как сами отправиться на холм.

 

— Мне очень жаль, Иноуэ-сан, — сказала она, сожалея о положении рёка в тюремной камере её барака. После того как они помогли с наплывом пациентов, их всех разделили. Орихиме оказалась на базе Уноханы, Садо — в отряде 8, Урюу и Гандзю — в отряде 13, а Тацуки вернулась во 2-й отряд. Каждый из них находился под замком и ключом, разобщенный, чтобы предотвратить дальнейшие проблемы. — Ты хорошая девочка. Я постараюсь сделать всё возможное, чтобы помочь тебе обрести свободу, — сказала она, пытаясь приободрить девушку.

 

— Всё в порядке, Унохана-сан, — с улыбкой ответила Орихиме. — Я в порядке. — Она говорила это, но любой мог бы заметить, что она беспокоится. Это ранило капитана, но у неё была работа. Оставив за барьером Орихиме, они направились к месту казни. Её не удивило, что Кенпачи Зараки и его лейтенант ждали у главных ворот.

 

— Капитан Зараки, — поприветствовала она его. Мужчина полностью восстановился и всё ещё носил волосы в беспорядке, что давало Ячиру лучшее место для удержания на его спине. — Пойдём?

 

— Ты клянешься, что я снова буду драться с Ичиго? — спросил он, требуя уточнений. — Это кажется странным, исходя от тебя.

 

— Если всё пойдет так, как я подозреваю, у тебя будет много шансов снова сразиться с ним, — сказала она, направляясь к месту казни. — Твои офицеры патрулируют? — спросила она, не видя его обычного сопровождения.

 

— Да, — буркнул он. — Они делают свои обходы. — Иккаку и Юмичика должны были собрать и сопровождать друзей Ичиго в разгар предстоящей битвы. Унохана молилась, чтобы их подозрения оказались ошибочными. В противном случае, их ждала война. Первая за столетия. В углу глаза она заметила, как Ханатаро кивнул ей и вернулся в бараки.


 

(Отряд 8)


 

— Надеюсь, тебе не слишком неудобно, Садо? — спросил Кьёраку высокого подростка. Реяцу-наручники на его запястьях удерживали его привязанным к стене. — Да, эти наручники не дадут тебе использовать свои силы. Значит, ты не сможешь усилить свою силу, чтобы вырваться. Прости за недостаток гостеприимства, — сказал он, ухмыляясь великану.

 

— Всё в порядке. Я бывал в худших местах, — ответил Чад, уже планируя побег.

 

— Это одновременно хорошо и грустно слышать, — сказал капитан, теряя свою улыбку. — Ты отличный парень. — Он услышал, как его лейтенант позвал его, и сказал, что пора идти. — Ну, думаю, мне пора. Эй, Тацуфуса! Следи за ним. — Он позвал своего восстановившегося третьего офицера.

 

— Да, капитан! — крикнул тот и злобно ухмыльнулся Чаду, у которого на поясе висела связка ключей.

 

'Это будет легче, чем я думал.' — подумал Чад, вспомнив слабого офицера.


 

(Отряд 13)


 

Урюу провел последнюю половину часа, бьясь головой о стену, пока Гандзю и дуэт третьих мест отряда восхищались покойным лейтенантом Кайеном Шибой. Он звучал очень похоже на Ичиго, но бесконечные похвалы и споры о том, кто был лучше в глазах бывшего лейтенанта, начали изматывать его последние нервы.

 

— Пора идти! — услышали они усталый зов больного капитана, который вышел с большим деревянным щитом с гербом на лицевой стороне и шнуром, соединенным с шестом. Как-то его самые фанатичные подчинённые не слышали его в своем споре с Шибой. Он устало вздохнул, наблюдая за трио. — Привет, Исида-кун, — сказал он Квинси, который всё ещё бился головой о стену. — У тебя есть ключ, который я дал тебе?

 

— Да, — ответил Урюу, совершенно отрешенно. — Это то, с чем ты сталкиваешься каждый день? — спросил он.

 

— Обычно только с этими двумя, но да, — признал мужчина. Наступила пауза, чтобы увидеть, закончится ли это когда-нибудь.

 

— Мои соболезнования, — сказал Квинси.

 

— Спасибо.


 

(Отряд 2)


 

Тацуки была полностью обездвижена, каждый сустав был заблокирован, и она висела в воздухе. Дни её заключения дали карающему отряду достаточно представления о том, что нужно для её сдерживания, и сейчас они не могли позволить себе отвлекаться на её беготню и причинение хаоса. Они хорошо знали, какую опасность она представляет.

 

— Ну, она никуда не денется в ближайшее время, — усмехнулся Омаэда, глядя на девушку, которая постоянно унижала его. — Похоже, твои особые условия закончились. — Тацуки просто смерила его взглядом, видя, как он важничает, несмотря на многочисленные поражения от неё. Он готовился уйти со своим капитаном, когда она появилась.

 

— Омаэда, оставайся здесь и следи за ней, — приказала она, слишком быстро для своего обычного поведения.

 

— Что!? Но капитан...! — попытался возразить он.

 

— Нет. Ты знаешь так же хорошо, как и я, что она опасна. Я не собираюсь рисковать с ней, — сказала она, заметно раздраженная. Тацуки заметила это и усмехнулась.

 

— Всё ещё думаешь о том, что я тебе сказала? — сказала она насмешливо. — О том, почему она тебя оставила? — Сой-Фон посмотрела на девушку, наделенную силой, но ничего не сказала, покидая помещение и направляясь к месту казни.

 

— Заключённая не должна быть такой дерзкой, — прорычал Омаэда на боевую художницу. — Если она хоть немного пострадает, я позабочусь о твоей казни, — предупредил он девушку.

 

— Только попробуй, — самоуверенно усмехнулась она, бросая ему вызов. — Я выберусь отсюда.



 

(С Гином)



 

Он шёл по мосту к камере раскаяния, собираясь немного поиздеваться над Рукией. То, что он увидел, разочаровало его. Она уже была мертва внутри. Не было ни света, ни стремления, ни надежды — только пустота. Наверное, этот упрёк от Шибы и известие о том, что Ичиго, по сути, приговорён к смерти, раздавили её. Она могла бы уже быть мертва, судя по её выражению. Возможно, он сможет выудить что-то ещё.

 

— Привет, Рукия, — сказал он, когда заключенная и её сопровождающие подошли к нему. — Прекрасный день, не правда ли? — Он не получил ответа, она стояла, как безжизненная кукла. — Почти всех твоих спасителей поймали. Они, скорее всего, будут казнены за это нарушение или отправлены в Логово Маггота, если определённые капитаны потянут за нужные ниточки. — Всё равно ничего. — Ичиго точно будет казнён. Может быть, таким же образом, как и ты. Вместе в смерти, как трогательно. — Всё равно никакой реакции. — Ты скучна. Ни капли веры в своего якобы возлюбленного. — сказал он, уходя. — Но, с другой стороны, в его утверждении, что это всё подстава, может быть доля правды. — Это наконец вызвало у неё реакцию. — Но поддержка предателей ничего не значит. — Он ушёл. Ему нужно было встретиться с Айзеном, и он знал, что за ним следят. 'Постарайся выжить, Кира,' — подумал он о своем лейтенанте, прежде чем использовать шаг скольжения.



 

(Холм Сокьёку)



 

Ямамото стоял там, наблюдая за членами Готэй 13, пришедшими на казнь. Лейтенант Изуру был там вместо своего капитана, который отсутствовал, Куроцучи всё ещё восстанавливался, Сой-Фон оставила своего лейтенанта охранять Тацуки, Укитаке был в пути, а Хицугая направлялся в здание Центрального 46 со своим лейтенантом и, по-видимому, за ним следовала Хинамори. Он вспомнил обещание, данное ему Ичиго.

 

'Для твоего же блага, надеюсь, ты прав, мальчик.' — подумал он, внимательно оглядывая других капитанов и лейтенантов. Зараки наблюдал за слепым Тоусеном, в то время как Абарай казался растерянным. Рукию привели к месту казни. 'Пора начинать.' — Объявил он, когда Рукия заняла своё место. — Рукия Кучики, есть ли у тебя последние слова? — спросил он девушку, почти не ожидая ответа от угнетённой души.

 

— ...пожалуйста, — наконец прошептала она. — Пожалуйста, будьте милосердны к ним. — Она едва смогла вымолвить, когда в её глазах начали появляться слёзы. Это зрелище стало для него привычным не по выбору, а по долгу. Для неё не было счастливого конца, она потеряла всю надежду.

 

— Я буду настолько милосердным, насколько смогу, — пообещал он ей. — Ты имеешь моё слово. — Её голова просто повисла. — Освободите Сокьёку. — Он наблюдал, как печать распалась, и Рукия поднялась в воздух. Всё это, всё происходящее сейчас, и единственное, о чём он мог думать, — это Ичиго Куросаки, поклявшийся своей жизнью в преданности Обществу Душ, если его обвинения окажутся ложными.

http://tl.rulate.ru/book/114041/4436724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку