Читать One Piece: Play as Naruto the Sage and join the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Сыграйте за мудреца Наруто и присоединитесь к пиратам Соломенной шляпы: Глава 49 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод One Piece: Play as Naruto the Sage and join the Straw Hat Pirates / Ван Пис: Сыграйте за мудреца Наруто и присоединитесь к пиратам Соломенной шляпы: Глава 49

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ничто не невозможно для человека, который вложил свою душу в флаг с черепом и костями. На море много людей и вещей, которых вы себе и представить не можете. Чоппер, тебе надо отправиться в море в будущем. —

— Тогда ты поймешь, насколько ничтожны твои проблемы. Остров, где ты вырос, слишком мал по сравнению с миром, Чоппер. —

Слёзы навернулись на глаза Чоппера, он вспомнил слова доктора. Доктор, разве Линч и Луффи — те самые партнёры, о которых ты говорил? — задался он вопросом со слезами на глазах.

Зрачки Вальпо дрожали, он смотрел на происходящее перед ним. Сначала он невольно стиснул зубы.

Однако слова Линча вновь разожгли его гнев. Он на самом деле испугался тебя только что, и только после твоего напоминания опомнился и пустился наутёк. Как же постыдно.

Он вскипел и взревел:

— В прошлый раз на море у него было только пять клонов, но только что их было не меньше тысячи! Как это возможно?

— Что это за способность? Он может отбивать пушечные ядра!

— Как это вообще возможно? Может быть, человек способен на такое?

Вальпо выл, глаза его вытаращились.

Ещё недавно они сомневались, сможет ли этот пират победить Вальпо. Секретарь, горничная и солдаты Вальпо увидели, как клон Линча отбивает пушечное ядро. Им казалось, что они стали свидетелями победы Линча над Вальпо. Они ликовали и, наконец, освободились от власти Вальпо.

Надежда забрезжила в их глазах, и в глубине души они все тайком болели за этого могущественного пирата.

— Ааах, Линч, снарядами, отбитыми твоим клоном, чуть не пострадало столько красивых дам. —

Санджи схватил Линча за воротник, лицо его пылало от гнева.

— Эй, Санджи, ты слишком близко ко мне. Ты весь мой лик в чернильницу макаешь. Ладно, ладно, отпусти. —

Линч с отвращением отшатнулся.

Клоны Линча немало потрудились, чтобы оттащить Санджи.

— Лин Qi, Луффи, вы можете отдохнуть. Теперь посмотрите на меня. Я могу одним ударом вышибить этого засранца Вальпо. —

Глаза Санджи были полны восхищения секретаршей и горничной Вальпо. Он уже представлял, как после того, как вышвырнет Вальпо, его секретарша и горничная окружит его восхищенными взглядами, а некоторые даже не смогут удержаться, чтобы не обнять его и не поцеловать.

Думая об этом, Санджи был готов к бою.

Его ноги дрожали от нетерпения, готовые использовать свои совершенные навыки ударов, чтобы вышвырнуть Вальпо подальше.

— Ты, засранец, жди смерти! — прорычал он.

Но как только он поднял ногу, раздался треск, и... Санджи рухнул на землю, сотрясаясь всем телом.

Звук падения Санджи едва не оглушил Чоппера, который стоял рядом.

Чоппер расширил глаза, закрыл лицо руками и в панике закричал:

— Доктор, где доктор? Пациентам нужна помощь!

— Эй, эй, эй. —

Линч смотрел на суетящегося Чоппера, который молча прикрывал голову руками:

— Чоппер, успокойся, ты же доктор, верно?

Замешавшийся Чоппер вдруг остановился, потрогал свою голову и неуверенно произнёс:

— Да, я доктор.

Чоппер успокоился и принялся осматривать его, но Санджи, уже упавший на землю, всё ещё пытался шевельнуться и просто полз вперёд.

Внезапно на его спину наступила доктор Куреха:

— Молодой человек, я же говорила тебе, что у тебя почечная недостаточность, а ты всё не веришь.

— Только что ты орал, что сваришь моего глупого сына, а сам, видимо, вывихнул себе спину, гоняясь за ним, хехе.

— Я должен спасти моих прекрасных дам, отпустите меня! —

Санджи продолжал реветь, колотя кулаками по земле, так что на ней остались видны маленькие ямки.

— Если хочешь всю жизнь ходить на своих ногах, то оставайся здесь. Я не позволю моим пациентам драться. Оставьте это своим друзьям. —

В тоне доктора Курехи не было места для переговоров.

Линч увидел, что Санджи, которого удерживала доктор Куреха, уже всхлипывал.

Почему, почему, почему у меня всегда проблемы в такие ответственные моменты?

Чёрт побери, а как же эти прекрасные дамы? Линч опять их обидит? — Санджи исподлобья смотрел на Линча, испытывая чувство ревности.

Линч улыбнулся и сказал:

— Не волнуйся, Санджи, я спасу этих красивых дам ради тебя.

Треск!!!

У Санджи словно сердце сжалось, а сердцебиение остановилось.

В клубах дыма Вальпо с трудом поднялся на ноги, опираясь на помощь своих подчинённых.

Теперь он уже не был так самонадеян, как раньше, его тело было покрыто пылью, выглядел он растерянным.

— Идиот, ты действительно толстокожий и живучий. —

Лин Qi приподнял брови и пробормотал:

— Эй, Джейс, Хромалимон, пора.

Вальпо только открыл рот.

Вдруг его рот раскрылся до ушей и он проглотил своих подчинённых Джейса и Хромалимона.

Зрачки Луффи задрожали:

— Он проглотил своего партнёра.

— Это способность Вальпо, плода "Поглощения". Он может проглотить двоих человек в свой желудок и выплюнуть их. Джейс и Хромалимон могут слиться в одно целое. —

Доктор Куреха отпила глоток вина и сказала равнодушно:

— Похоже, ты тоже слышал о моей силе.

Вальпо продолжал жевать и жевать.

В прошлый раз на море Вальпо проглотил своего собственного клона, но сейчас он проглотил реального человека, и это был его товарищ.

Линч посмотрел на Вальпо, который все ещё жевал.

Он не сдержался и выругался: "Твою ж...".

Услышав эти два незнакомых слова, Чоппер потрогал свою крошечную голову двумя своими маленькими оленьими копытцами и все время размышлял.

Слышал ли он эти два слова за более чем десять лет своей оленьей жизни? Доктор говорил так?

Доктор Дориэль говорил так?

Нет, нет!!

Кажется, это выходило за рамки его понимания.

— Линч, что значит "твою ж.."?

Чоппер никак не мог понять, откуда взялся этот язык.

— Это, это... —

Линч одной рукой прикрыл голову, думая, как объяснить это Чопперу.

А, понял. В голове Линча неожиданно появилась идея.

— Чоппер, "твою ж.." — это мой деревенский диалект, что означает похвалить кого-то за то, что он очень красивый. —

Услышав объяснение Линча, зрачки Чоппера резко сузились, и он молча стоял. Эти два слова, казалось, врезались в его разум и не хотели уходить.

Затем он моргнул и указал на Вальпо:

— Линч, ты имеешь в виду Вальпо, который проглотил своего партнёра, вот уж "твою ж..."!

Это как глухому человеку давать женьшень, — разве так можно выразить свою боль? — Лин Qi жалел, что не стоило внушать Чопперу такие мысли.

— Ладно, ладно, Чоппер, прекращай меня хвалить. —

Линч неуклюже почесал голову.

Линч увидел, что Вальпо, проглотивший двоих товарищей, издавал гудящий звук, как поезд, покачиваясь из стороны в сторону, а из его пасти, похоже, что-то вот-вот вылетит…

http://tl.rulate.ru/book/114011/4307132

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку