Читать Pokemon Earth’s Parallel World: Dragon Trainer / Параллельный мир Земли Покемонов: Тренер драконов: Глава 74 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Pokemon Earth’s Parallel World: Dragon Trainer / Параллельный мир Земли Покемонов: Тренер драконов: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 74

— "Ты раньше таким не был," — заметила Бьянка, пытаясь понять, что изменилось. — "Твит-твит," — Свэблу продолжал жестом указывать на еду, показывая, что ему не нравится.

Бьянка попробовала еду, не найдя в ней ничего плохого, и сказала: "Здесь всё нормально. Почему ты не ешь?"

— "Твит-твит," — Свэблу продолжал качать головой.

Расстроенная, Бьянка пробормотала: "Свэблу," пытаясь освободить свои волосы из цепких лапок покемона.

Позади неё раздался голос: "О, Бьянка, неожиданно ты можешь говорить нормально."

Бьянка вздрогнула и покраснела: "Флойд…?"

— "Доброе утро," — поздоровался Флойд.

Заикаясь, Бьянка ответила: "Д-д-доброе утро."

Флойд вздохнул, думая, что она снова возвращается к своей социальной фобии.

— "Твит…" (Брат Флойд, доброе утро).

Улыбнувшись, Флойд сказал: "Доброе утро, Свэблу. О чём вы тут спорите?" — затем он обратился к Бьянке.

Смущенная, Бьянка ответила: "Э…это Свэблу."

— "Твит" (Брат Флойд, я хочу есть твою еду) — Свэблу смотрел на него умоляющими глазами.

Флойд с любопытством посмотрел на Пучьену, Тэйлоу и Чикориту, которые обедали. Затем он заметил нетронутую еду, предназначенную для Свэблу, и протянул её, говоря: "Ты сегодня кажешься привередливым. Вот, возьми это."

Бьянка колебалась, но Свэблу с радостью принял еду.

Флойд успокоил её: "Всё в порядке. Это моя работа — кормить всех здесь."

Обращаясь к другим покемонам, которые смотрели с завистью, он добавил: "Подходите, у меня есть ещё."

Три покемона радостно подошли, их глаза светились. Они немного колебались, а затем принялись за еду.

Флойд был доволен, отмечая, что эта еда была даже более низкого качества, чем начального уровня покеблоки, но её было больше.

Заканчивая, Флойд сказал: "Бьянка, я иду дальше. Если им понадобится ещё еда, приходите ко мне." Он собирался навестить Чанси, так как его покемоны были ранены, и он не хотел использовать дорогой лечебный порошок, особенно когда есть бесплатный целитель.

Продолжая путь, Флойд встретил Чэнь Юя и других, которые поприветствовали его: "Доброе утро, младшенький."

Немного раздражённый новым прозвищем, данным Лэ Май Линь прошлой ночью, Флойд вежливо ответил. Он чувствовал лёгкую горечь, думая, что Рёта должен быть назван "младшеньким".

Он обратился к Чэнь Юю: "Чэнь Юй, капитан, мне нужно узнать о ягодах. Я готовлю еду для зверей."

Чэнь Юй ответил: "Тебе повезло. Мы как раз идём туда, и Лэ Май Линь с её группой тоже там."

Флойд понял, что Лэ Май Линь, Иван и другие уже на внешнем задании, хотя оно было не таким опасным, как там, где он был.

— "Где Кан Джихун, заместитель капитана?" — спросил Флойд, осматриваясь, но не видя его.

— "Он в заповеднике зверей с другой группой. Он занят организацией их размещения, и позже мы тоже встретимся с гусеницами вместе с профессором Канраку," — ответил Чэнь Юй.

— "Отличное время. Я тоже направляюсь туда. Можете передать ягоды мне, когда мы там будем," — сказал Флойд.

— "Понял, но будь осторожен. Всегда будь на чеку; они могут случайно причинить тебе вред," — предупредил Чэнь Юй, поднимая руку в прощальном жесте, когда он и его группа ушли.

Флойд вздохнул. Он знал, что люди всё ещё опасались зверей.

Продолжая путь, Флойд и его покемоны вскоре достигли заповедника зверей. Там он увидел Чанси, а рядом снова Гроулита с добавившейся Хаппини. Ранее робкая Чанси теперь излучала уверенность и стала довольно популярной среди покемонов.

Флойд быстро подошёл к ней. Видя приближение Флойда, некоторые покемоны напряглись, в то время как другие расслабились, узнав его. Большинство из них имели о нём хорошее мнение по сравнению с другими людьми.

— "Доброе утро всем. Доброе утро, Чанси," — поприветствовал он.

— "Чанси~" — ответила Чанси с кивком и улыбкой.

— "Хаппини~" — Хаппини радостно поприветствовала его, помня, что именно благодаря Флойду она здесь.

— "Доброе утро, малышка," — поприветствовал Флойд Хаппини, прежде чем обратиться к немного нервному Гроулиту: "И тебе тоже доброе утро."

— "Ау-ррр," — Гроулит больше не боялся и кивнул, но всё ещё осторожно отступил на шаг.

— "Чанси, мне нужна твоя помощь. Хорси ранена," — Флойд сразу перешёл к делу.

Увидев бессознательную Хорси в руках Флойда, Чанси поспешила к ней, взяла покемона и активировала свои лечебные способности.

В то время как Хаппини наблюдала с недоумением, Чанси быстро работала. Через несколько минут Хорси очнулась.

— "Хорси~" — Хорси казалась озадаченной окружающей обстановкой.

После того как Чанси объяснила ей ситуацию, Хорси заметила Флойда и выглядела немного подавленной, видимо вспоминая своё недавнее сражение.

Флойд быстро подошёл к ней и нежно погладил по голове. — "Прости, Хорси. Это действительно моя вина."

Видя знакомое успокаивающее поведение Флойда, глаза Хорси засветились.

— "Я должен был сначала позволить тебе попрактиковаться в ближнем бою и не позволять тебе сражаться с покемоном, который имеет преимущество перед твоим типом. Это моя вина. В следующей тренировке мы добавим ближний бой. Но честно говоря, ты справилась отлично. Ты даже смогла победить покемона, который имел преимущество над тобой."

http://tl.rulate.ru/book/113988/4475605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку