Читать Hogwarts: The Greatest Wizard / Хогвартс: Величайший волшебник: Глава 14 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: The Greatest Wizard / Хогвартс: Величайший волшебник: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фини указал на двух юных волшебников на том же кораблике и сказал: — Что касается остальных чистокровных юных волшебников, то все дело в моем старшем брате, который открыто противостоял Волан-де-Морту. Когда Волан-де-Морт пал, мои родители уже ушли, а второй брат пропал без вести. Я никому из Пожирателей Смерти не помогал, даже… Согласно некоторым семейным сведениям, многих людей доносили на Профессора Дамблдора, поэтому потомки этих Пожирателей Смерти отвергают меня и даже ненавидят.

Маленькая волшебница поняла, что красивый и аристократичный юноша перед ней навлек на себя гнев почти всех в мире магии. В его глазах, обращенных к Фини, затаилась грусть.

Фини заметил беспокойство в глазах маленькой волшебницы и невольно вздохнул — она действительно добрая маленькая волшебница.

— Не беспокойся обо мне, я справлюсь. Кстати, как тебя зовут? Меня зовут Финеас Блэк, и я ношу то же имя, что и бывший директор Хогвартса. Он мой предок.

Маленькая волшебница, очевидно, слегка польстилась, особенно перед мальчиком, который пугал ее раньше, но теперь она чувствовала к нему сочувствие.

— А, меня зовут Ангелина Джонсон. Рада познакомиться.

Фини улыбнулся и посмотрел на остальных двух юных волшебников:

— А вы?

Благодаря объяснению Фини, двое юных волшебников уже не так боялись его, поэтому они ответили:

— Меня зовут Роджер Дэвис.

— Я — Алия Спиннет.

Пока четверо разговаривали, флот скользил по гладкой, как зеркало, воде. Кроме Фини и четырех юных волшебников, все остальные молчали. Это привело к тому, что предыдущее объяснение Фини почти никто не заметил. Все слышали, включая Хагрида.

Это заставило Хагрида, который не питал добрых чувств к Фини, пролить слезу. Он чувствовал, что все эти годы Фини был одинок. Однако его преображение было неизвестно остальным.

По мере того, как флот приближался к горе, где находился замок, юные волшебники все выше поднимали головы, глядя на величественный замок.

— Понизьте головы! — закричал Хагрид, когда флот достиг края скалы. Юные волшебники, естественно, сделали, как им велели.

Однако, когда флот проплыл мимо входа в водный проход, проходящий под замком и заросший плющом на скале, юные волшебники обнаружили, что единственный, кто должен был опустить голову, — это Хагрид.

Долгое время они плыли, пока, наконец, не причалили к берегу. Это был подземный порт. Судя по окружающей обстановке, он не был часто используемым проходом. Возможно, только юные волшебники, посещающие школу, проходили через него.

Из этого порта поднималась каменистая тропа, покрытая мхом и галькой. Долго шли, пока не дошли до лужайки в тени замка.

Глядя на огромную дубовую дверь замка перед ними, юные волшебники по молчаливому соглашению остановились.

Хагрид шагнул вперед и, обернувшись, спросил:

— Все на месте?

Убедившись, что все в сборе, он начал стучать в дверь. Его огромный кулак три раза ударил по дубовой двери, и звук был больше похож на молот, ударяющий по дереву.

Дверь тут же открылась, и на пороге стояла высокая женщина-волшебница с черными волосами и серьезным выражением лица, одетая в изумрудно-зеленые мантии.

Фини знал ее. Недавно он читал ее статью в поезде. Это была заместитель директора Хогвартса, та, кто писала письма о зачислении юным волшебникам, профессор Минерва Макгонагалл.

Следующие слова Хагрида также подтвердили, что Фини не признал своей ошибки.

— Профессор Макгонагалл, первокурсники все здесь.

Профессор Макгонагалл кивнула и сказала Хагриду:

— Спасибо, Хагрид, я отведу их внутрь.

Когда профессор Макгонагалл полностью распахнула дверь, входной холл внутри оказался в поле зрения юных волшебников.

Входящий холл был настолько величественным, что мог бы поместиться в дома некоторых обычных британских магглов.

Стены по обе стороны освещались факелами, крыша была невероятно высокой, а перед ними находилась лестница из прекрасного мрамора, ведущая наверх.

Под руководством профессора Макгонагалл все шли вперед по покрытому разноцветными флагами полу. Пройдя некоторое время, они дошли до входа в другую дверь, из-за которой доносилось многоголосье сотен людей. Это был шум учеников.

Профессор Макгонагалл остановилась здесь, повернулась и посмотрела на всех:

— Прежде всего, добро пожаловать в Хогвартс.

Голос профессора Макгонагалл был очень громким и величественным.

— Скоро начнется торжественный ужин. Но до этого вам предстоит быть распределенными по факультетам. Церемония распределения очень важна, потому что для вас факультет станет вашим домом в Хогвартсе. Вы будете посещать уроки, жить и играть вместе с другими учениками факультета.

— В Хогвартсе четыре факультета: Гриффиндор, Рейвенкло, Хаффлпафф и Слизерин. Каждый факультет имеет свою славную и долгую историю. Все они воспитали талантливых волшебников. Во время учебы в Хогвартсе, если вы будете соблюдать правила, вам будут начисляться дополнительные баллы. Если вы нарушите правила, баллы будут сняты. В конце каждого учебного года ребенок из факультета, который набрал больше всего баллов, получит «Кубок факультета». Это большая честь, и я надеюсь, что вы все сможете принести славу своему факультету.

Сказав это, профессор Макгонагалл сделала паузу и продолжила:

— Церемония распределения начнется через несколько минут перед всеми учителями и учениками школы. Я советую вам использовать это время для подготовки к церемонии.

Ее взгляд скользнул по юным волшебникам, и некоторые из них, чья одежда была мятой, поспешно поправили ее под ее пристальным взором.

Профессор Макгонагалл увидела это и с удовлетворением улыбнулась:

— Мы позовем вас, когда будем готовы. А пока вам нужно тихо подождать здесь.

После этого она повернулась и ушла. Очевидно, способная профессор Макгонагалл никогда не стала бы затягивать и говорить больше с учениками.

После того, как профессор Макгонагалл ушла, вокруг Фини раздались шепот. Юные волшебники гадали, как они будут распределены по факультетам.

В Хогвартсе существовала традиция, о которой молча знали все выпускники и ученики, — не рассказывать юным волшебникам, которые еще не поступили в школу, о церемонии распределения.

Среди хаотичного шума вернулась профессор Макгонагалл.

— Идите вперед, церемония распределения вот-вот начнется! — громко сказала она многим юным волшебникам.

— Вставайте в очередь, следуйте за мной!

Очевидно, шепот юных волшебников только что немного раздражил профессора Макгонагалл, но она не сердилась. В конце концов, это не нарушало правил.

Юные волшебники прошли через дверь перед ними и оказались в величественном зале.

http://tl.rulate.ru/book/113982/4302576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку