× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод One Piece: Buggy the Clown from Arkham / Ван Пис: Клоун Багги из Аркхэма: Глава 74

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Для Багги.

Пираты, флот, союзные страны, несоюзные страны, революционная армия, мировое правительство.

То и это.

На самом деле, ему все равно.

Он просто надеется, что эти игрушки принесут ему немного радости, как в те дни, когда он только перешел.

Чтобы его сердце, которое немного опустело после потери лучшего друга, снова наполнилось.

По совпадению, в это время перед ним появились флот и мировое правительство.

Как гигант, который все еще пытается бежать быстро с переломанной ногой, он продолжает кричать о справедливости, но отчаянно тянется к деньгам.

Так что становится интересно.

Он щурил свой единственный глаз.

Белый туман медленно поднимался по палубе военного корабля. Не знаю, когда тихо ушла ночь, и солнце не успело заполнить эту пустоту.

Так что пейзаж — это легкий утренний туман, серый в белом.

Длинные черные заборы появляются и исчезают в тумане.

Посреди черного забора.

Женщина с розовыми волосами все еще обнимала колени, голова была наполовину зарыта, ее первоначально интеллектуальная красота смешалась с некоторой беспомощностью и замешательством, ее красивое и холодное лицо было немного тусклым.

Ее длинные волосы падали на холодную палубу.

— Доброе утро, мисс Хината.

Баки наконец-то нашел свой рот и сумел высунуть четверть своего тела.

Просто не очень связно.

Выглядело так, будто его застрелили, и половина его тела была отрезана.

Но он все еще ярко улыбался.

Это должно быть первый раз, когда он сказал это определенным утром, очень трогательно.

Результат был очевиден.

Флот сходил с ума, но он все еще был в порядке.

Так что он выиграл.

— Ты выиграл.

Хината тоже так думала.

Конечно, у нее была сильная тяга пойти и разрубить этого клоуна на восемнадцать частей, затем повесить его с помощью наручников из морского камня и утопить в десятитысячной яме.

Но сейчас она не была настолько равнодушной, чтобы игнорировать своих подчиненных на этом корабле.

— Выиграл?

— Мисс Хината, вы считаете, что наша игра закончилась?

Баки нашел относительно гладкое место в черном клетке, облокотился на него и поздоровался с солдатом, которого заперли в черной клетке.

Хината подняла голову, ее окровавленное лицо было покрыто кровью, и ее глаза были полны негодования.

— Так что ты просто относишься к этому как к игре, ты относишься к их жизням и к нашим жизням как к игре!

— Жизнь?

Баки поднял голову и посмотрел на белый туман в небе, а другая сторона его разума наблюдала за битвой между Доберманом и Верго.

Хе-хе, пусть два коллеги из флота встретятся лицом к лицу со смертью.

Но он все равно с нетерпением ждал этого. До какой степени может достичь абсолютная концепция справедливости, которую Доберман возвел до небывалой степени?

— Меня не интересует эта штука.

Его тон был ни спешным, ни медленным, и он совсем не подчеркивал слово жизнь.

Казалось, это слово ничем не отличалось от тысяч других слов для Багги.

— Тогда что не так с ними!

Хината встала, и на ее запястье выросла черная клетка.

Она немного сожалела, что у нее не было оружия из морского камня, как у ее друга Смокера.

Но это не помешало ей выпустить пар.

— Дзя Ю Кан! — Заборчатая черная клетка протянулась от ее рук и окружила полуразбитое тело Багги.

— Ты говоришь об этих милых солдатах?

Багги совсем не собирался уклоняться и позволил черному забору зажать его.

— Конечно, потому что у них действительно есть справедливость и страсть в сердцах.

Черный забор разделил его собранное вместе тело на несколько частей, но Багги продолжал говорить сам с собой с блестящими глазами.

— Ты же не думаешь, что я умею зачаровывать людей, правда?

— Нет, нет, нет, я просто поднял черную ткань, покрывающую их истинные сердца, и показал их яркие красные, горячие сердца.

Говоря это, он несколько секунд постучал раздвоенными пальцами по веснушчатому мальчику рядом с ним.

Тело веснушчатого мальчика медленно разделилось, обнажив все еще бьющееся сердце в его груди.

— Так что, сынок!

Баки перевел взгляд на мальчика: «Твое сердце болит, потому что твое сердце жаждет справедливости, но на самом деле ты попираешь ее!»

«Потому что ты не осознал настоящую справедливость в своем сердце!»

Его слова, казалось, завораживали, и веснушчатый мальчик снова и снова открывал и закрывал рот.

Когда он увидел, как его сердце вылетело, он подумал, что должен пойти повидаться с семьей.

Но после того, что сказал Баки.

Кажется, его сердце не так болит.

— Тогда что мне делать? — Он смотрел на человека в пустоте. Его неглубокий опыт не позволял ему судить о правдивости слов собеседника, но он инстинктивно чувствовал, что в них есть смысл.

По крайней мере, ему стало намного лучше.

— Осознать настоящую справедливость в своем сердце.

Веснушчатый мальчик: «Что такое справедливость?»

— Справедливость — это взрыв. — Баки выглядел как послушный ребенок.

— Справедливость... это взрыв?

— Безумный!

Лицо Хины потемнело. На самом деле, она была немного очарована тем, что только что услышала.

Почему это больно?

Потому что поведение отличается от того, к чему стремится сердце.

Это правда.

Но что, черт возьми, такое справедливость — это взрыв!

— Значит, справедливость — это взрыв. — Несколько слез пробежало по щекам веснушчатого мальчика, и он пробормотал пару слов. Это объяснение заставило его почувствовать себя комфортно.

Его бесспорный взгляд заставил Хина захотеть бросить этого парня в море.

— Конечно, конечно. — Багги ухмыльнулся и вернул сердце мальчика.

— Взорви те вещи, которые тебе не нравятся, и ты естественным образом почувствуешь себя комфортно, и твоя справедливость естественным образом будет достигнута.

— Но я предлагаю тебе попробовать насладиться крайне испуганным и паническим видом на лицах окружающих перед взрывом.

— Это действительно интересно, хе-хе.

Веснушчатый мальчик повернул голову и показал ту же яркую улыбку, что и Багги.

— Мисс Хината, я понял, я не хочу умирать!

— Справедливость — это взрыв, вот и все!

Его глаза сияли, и он принял абсурдные слова Багги в качестве критерия.

Потому что у него было сильное желание выразить эмоции в своем сердце, и он нашел практический выход.

Справедливость — это взрыв!

У веснушчатого мальчика есть справедливость в сердце?

Конечно есть, Багги может ясно видеть, что слабосветящийся белый шарик был изначально немного незрелым, но он занимал около четверти пространства в его сердце.

Просто когда Багги помог ему разделить все остальные бесполезные эмоции, справедливость заняла все.

Вся справедливость.

Это внезапное и чрезвычайно сильное чувство справедливости заставило мальчика испытывать отвращение и вину по отношению к себе, а отчет информационного агентства напрямую превратило это чувство справедливости в башню из воздуха, не имеющую себе места.

Так что он просто находился в состоянии сильного желания что-то сделать, но не смел.

Ему оставался только бегство.

И Багги дал ему такой выход.

Справедливость — это взрыв.

Как бы абсурдно это ни звучало, но пока это реальнее, чем справедливость флота, пока это может уложить сильную справедливость в его сердце...

Мальчик безоговорочно примет это.

— Так что ты понял?

Багги повернулся и посмотрел прямо в уклончивые глаза Хины.

— Дело не в том, что я завораживаю тебя, а в том, что тебя исказила твоя собственная справедливость.

http://tl.rulate.ru/book/113967/4303473

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода