Читать Pirates: Invincible from the start / Пираты: Неуязвим с самого начала: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Pirates: Invincible from the start / Пираты: Неуязвим с самого начала: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гигантская парусная лодка с драконообразным носом медленно приближалась к пристани. Все, кто находился там, прервали свои дела и уставились на приближающееся судно.

— Эта лодка слишком большая!

— Да! Такой огромной я не видел уже очень давно.

— Эй, кажется, на носу есть лицо.

— Да, такое большое лицо очень странно! Это воздушный змей?

— Слишком далеко, чтобы разглядеть.

Раннее утро, морской бриз не мог развеять шепот любопытных рыбаков. Лодка с драконьим носом была слишком велика и имела слишком большую осадку, чтобы зайти в гавань, поэтому ей пришлось остановиться за её пределами.

В это время с большого судна стали медленно опускать небольшую лодку, а огромное лицо, которое до этого находилось на носу, мягко спрыгнуло с борта.

Бах!

Казалось, что лодка вот-вот перевернётся, но, к счастью, она всё же сумела удержаться на плаву.

За ним по трапу один за другим спускались несколько людей в одинаковых чёрных одеяниях.

Когда они подошли ближе, все смогли ясно разглядеть, что это был человек. Лицо его было размером с нос лодки. Помимо лица, остальное тело было скрыто в чёрном одеянии. По оценкам, его рост превышал четыре метра.

По видному участку лица можно было различить длинные, густые ресницы и преувеличенно большой рот. Глаза и губы были подведены светло-голубыми тенями и фиолетовой помадой соответственно.

Дети, которые вместе с Солонкуби перебирали рыбу в каюте, услышали шум снаружи, оставили работу и выбежали посмотреть на происходящее.

— Эй, вы видели парня с огромным лицом? — А Хуа, лежа на перилах, с удивлением указал на приближающуюся лодку.

— Да! Такого я ещё никогда не видел, — ответила А Тао, широко раскрыв глаза.

— Смотрите, эта лодка тоже супер большая, — добавила А Ло.

— Угу… — остальные друзья кивнули.

Зоро вышел из каюты, на плечах у него был тунец размером больше его самого, а за ним следовал Куби, в каждой руке по рыбьему кузову.

Сначала он огляделся по сторонам и не увидел Коту и остальных, поэтому крикнул А Хуа и другим:

— Вы не видели Коту и Куину?

— На корме.

В это время А Хуа повернул голову и с возбуждением указал на море, громко обращаясь к Зоро:

— Зоро, смотри, чудовище с огромным лицом!

Zоро посмотрел в указанном направлении, бросил беглый взгляд и потерял интерес.

— Саурон.

— Что ты делаешь? — Зоро повернулся и уставился на Коту и других, которые подходили сзади.

— Разве ты не всегда хотел узнать, насколько я силён? Я покажу тебе сегодня.

Zоро глядел на возбужденное лицо Коту и чувствовал недоумение. Он никогда не видел Коту таким взволнованным за прошедший год.

— Что касается меня, то я мало сражался с тех пор, как прорвался. Когда я пошёл к своему мастеру, он всегда не прилагал всех усилий.

Кота повернулся и с энтузиазмом сказал Ику, стоявшему рядом:

— Сегодня я смогу наконец-то выложиться по полной, чтобы узнать, насколько я силён. Дядя Ику, пожалуйста, защити их позже, — посмотрел он на А Хуа и других.

— Эй! Сората, перестань нас недооценивать. Мы не нуждаемся в защите!

— Да, мы тоже очень сильные!

Маленькие призраки прыгали и кричали, а Ло даже выпрыгнул и продемонстрировал свои мышцы.

— Заткнись! Малыши, этот парень не из тех, с кем вы справитесь.

В это время Ику с изменившимся выражением лица внезапно закричал.

Увидев то лицо, он почувствовал, что где-то его уже видел. Ранее он не мог разглядеть его как следует, потому что оно было слишком далеко. Теперь же, когда он приблизился и рассмотрел его получше, он наконец-то вспомнил.

— Что не так? — заметил Кота, видя, как лицо Ику вдруг изменилось.

— Вспомнил.

— Что?

— Я вспомнил, кто это с огромным лицом.

— Кто это?

Все с любопытством смотрели на Ику, ожидая ответа.

Ику сделал долгую затяжку сигареты, а затем серьёзно произнёс:

— Если я не ошибаюсь, то это лицо легендарного человека последних лет.

— Легендарный человек.

— Да! Говорят, что он обладает отличными медицинским навыками и спас множество людей, которых врачи считали безнадёжными, а страны, стоящие на грани гибели, — оставил позади "легенду спасения". Самый сильный демонский король в истории, Амбрио Иванков!

— Что? Ты врач?

В этот момент А Хуа поправил очки и с возбуждением сказал:

— Кстати, король-транссексуал, что вообще такое транссексуал? — он, очевидно, больше интересовался транссексуалами.

— Хм… транссексуал… как бы это сказать? Должно быть, это получеловек, полудемон! — ответил А Ло, почесал подбородок правой рукой и показал понимающее выражение лица.

Донг!

Донг!

Ику поднял свою трубку и ударил ими по их головам:

— Не перебивайте, малыши.

А Ло и А Хуа быстро встали, поклонились и сказали:

— Смит Марсель.

Ику сделал паузу на несколько секунд, прищурил глаза и продолжил:

— Не относитесь к нему просто как к обычному врачу. Этот человек был объявлен в розыск морским дозором с наградой в 85,3 миллиона берри.

— 85,3 миллиона?

Вокруг внезапно воцарилась тишина, все застыли. Они не воспринимали серьёзно трансвестита, врача и т.д., но 85,3 миллиона — эту сумму они всё же понимали, ведь самая большая награда в Восточном море составляла всего около 20 миллионов берри.

Кота с самого начала знал, что это король-транссексуал, Амбрио Иванков.

Он был в таком восторге, потому что знал, кто это был. Противник не нападал на мирных жителей, а его сила была достаточно велика, чтобы атаковать без колебаний, а после можно было даже представить это как недоразумение.

Хм…! План сработал.

Подул порыв морского ветра, и неподвижная картина вдруг ожила, после чего раздался шум.

— Ты шутишь, Кота, ты собираешься драться с таким чудовищем?

— Да, даже если ты Кота, тебе никак не победить чудовище за 85,3 миллиона!

— Ладно, хватит спорить, это не поединок на смерть, я просто собираюсь с ним потренироваться, — сказал он расслабленным тоном, глядя на шумных детей.

Затем он посмотрел на Куину и сказал:

— Куина, дай мне Вадо Ичимондзи.

Куина сжала левую руку, держащую меч, и с беспокойством взглянула на Коту.

Увидев её беспокойство, он протянул правую руку и положил её ей на голову, а нежный голос сказал:

— Куина, никто не сможет причинить мне вреда, если я сам этого не захочу.

Да! Никто не сможет причинить вреда Коте, Куина медленно расслабилась, сняла меч с пояса и протянула его Коте.

— Кота, выложись по полной! Я тоже хочу знать, насколько велика разница между нами.

— Хм!

Его голос был твёрдым и сильным. Кота взял меч, поднял его перед собой левой рукой, правой держался за рукоять, и медленно вытащил его из ножен. Лезвие и ножны скрипели друг о друга, издавая резкий звук.

—!

Вадо Ичимондзи — один из двадцати одного меча. Рукоять и ножны белые, простые и незамысловатые. Скрытый меч. По словам Тэнгуяма Хичетсу, этот меч был создан Симоцуки Кодзабуро вместе с Эммой.

— Хороший меч.

Кота осторожно вложил меч в ножны.

Дзинь —!

Затем он снял с левого пояса обычный меч, который раньше висел там, бросил его Куине и объяснил:

— Этот меч не выдержит моего удара в полную силу.

Затем он повесил Вадо Ичимондзи на пояс, поднял взгляд на Куину и Зоро, повернулся и прыгнул с лодки, держа меч левой рукой.

Zоро быстро бросил рыбу, побежал к борту лодки вместе с Куиной, прислонился к перилам и наблюдал за Котой, бегущим по морю.

Позади Иванакова молодой человек в шляпе с заячьими ушами, который изо всех сил греб, внезапно посмотрел вперёд с удивлением.

— Эй, смотрите, по морю бежит человек!

Па —!

По его голове ударили большущей пощёчиной. Другой молодой человек, стоящий за ним, прокряхтел:

— Ифу, о чём ты мечтаешь средь бела дня? Кто, черт возьми, может бегать по морю? Если кто-то сможет бегать по морю, я съем весло на месте!

Спустя несколько секунд он внезапно обнаружил, что вокруг воцарилась тишина.

Он быстро прекратил свои действия, последовал взглядом толпы и посмотрел вперёд. Внезапно его глаза расширились, а глазные яблоки выступили наружу.

— Ну…

По морю действительно бежал человек.

Ифу повернулся и с самодовольной усмешкой посмотрел на него:

— Видишь! Знаешь, что ты только что сказал?

Затем он протянул ему весло.

Молодой человек сзади быстро скрыл своё выражение лица, растерянно повернул шею и, обращаясь к себе, сказал Нан Нану:

— Что, что я только что сказал?

— Ну… ничего не сказал, — он становился всё более убеждённым, продолжая говорить, серьёзно кивая головой и глядя на Ифу.

Руки Ифу, державшие весла, тряслись, он удивлённо посмотрел на него и вздохнул:

— Какой ты бесстыдный!

— Спасибо за комплимент!

— Заткнись.

— Да, господин Иван!

Пока они препирались, Иванков уже заметил Коту и слегка нахмурился.

— Ты в порядке, госпожа Иван?

— Всё в порядке, Молния, я просто заметила интересного мальчика.

Мы увидели женщину позади Иванакова, также одетую в чёрный балахон, на лбу у которой красовались оранжево-синие очки, а причёска напоминала "клубовый цветок" на игральной карте: половина её волос слева была оранжевая, а половина справа — белая. На лбу, от правого глаза до виска, проходила молниеобразная отметина.

Она спокойно и мягко глядела вперёд, правая рука была выпрямлена и ладонь была обращена вниз, а левая рука грациозно качала красный бокал с вином, она сказала:

— Удивительно, что он действительно может бегать по воде.

Она подняла бокал и сделала глоток:

— Госпожа Иван, кажется, этот мальчик идёт к нам.

— Что нам делать... что нам делать? Они идут к нам! — Иванков вдруг согнул ноги и содрогнулся всем телом, широко открыв рот, закричал.

— Господин Иван, ты в порядке? — удивлённо закричал Ифу, увидев Иванакова в таком состоянии.

— Талант, талант, талант…

Трясущееся тело Иванакова вдруг повернулось на 180 градусов, и он высоко поднял руки:

— Я не боюсь!

Ифу и другие на лодке радостно смеялись и аплодировали.

— Оказывается, я не боюсь!

— Меня опять обманули!

— Ха ха…

Молния стояла в стороне, наблюдая за ними с улыбкой на лице.

Она ни капли не нервничала из-за надвигающегося Сората, ведь это было Восточное море, самое слабое из всех.

http://tl.rulate.ru/book/113964/4302373

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку